"honneur de vous faire parvenir ci-joint le" - Traduction Français en Arabe

    • أحيل إليكم طيه
        
    • أحيل طيه
        
    • أحيل إليكم طي هذه الرسالة
        
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte du communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Sur instruction de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le document contenant l'Initiative marocaine pour la négociation d'un statut d'autonomie de la région du Sahara. UN بناء على تعليمات حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي تتضمن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء.
    Sur instruction de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le document contenant l'Initiative marocaine pour la négociation d'un statut d'autonomie de la région du Sahara. UN بناء على تعليمات حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي تتضمن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2140 (2014), qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 26 février et le 31 décembre 2014. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2140 (2014)، الذي يتضمن بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Suite à votre lettre en date du 9 décembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Royaume du Maroc concernant la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، يشرفني أن أحيل طيه تقرير المملكة المغربية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le deuxième rapport, couvrant la période du 20 août au 3 septembre 1997, demandé par le Conseil de sécurité au paragraphe 6 de la résolution 1125 (1997), relative à la situation en République centrafricaine. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير الثاني الذي يشمل الفترة من ٢٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الذي طلبه مجلس اﻷمن في الفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué en date du 7 mai 1999 publié par la présidence de la République togolaise à la suite de la prise du pouvoir en Guinée-Bissau par la junte militaire autoproclamée (voir annexe). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن رئاسة جمهورية توغو يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ في أعقاب استيلاء الطغمة العسكرية المنصبة نفسها على السلطة في غينيا - بيساو.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole officiel du Gouvernement indien concernant le regrettable et tragique enlèvement, suivi de l'assassinat, de M. Jalil Andrabi, avocat à Shrinagar, Etat du Jammu-et-Cachemire en Inde. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم حكومة الهند بشأن عملية الخطف والقتل اللاحق المؤسفة والمفجعة التي راح ضحيتها السيد جليل أندرابي، أحد محامي سريناغار في ولاية جامو وكاشمير الهندية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint, le rapport du Burkina Faso concernant la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001). UN بناء على تعليمات حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final de la quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Abuja le 15 décembre 2014 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للدورة العادية السادسة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي عقدت في أبوجا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2048 (2012) concernant la Guinée-Bissau, qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN يشرفني بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، الذي يتضمن حصيلة الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون/ديسمبر 2014.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2127 (2013) concernant la République centrafricaine, qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يتضمن سردا لما اضطلعت به اللجنة من أنشطة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du G-5 Sahel, tenu à Nouakchott le 19 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس (مجموعة الخمس) المعقود في نواكشوط في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    En réponse à votre lettre du 3 mars 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement de la République de Cuba, destiné au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل برسالتكم المؤرخة 3 آذار/مارس 2006، وأود في هذا الصدد أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس الذي أعدته حكومة جمهورية كوبا لتقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan (voir annexe), qui rend compte des activités menées par le Comité du 29 mars 2005 au 31 mars 2006. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان (انظر المرفق)، والذي يتضمن بيانا عن أنشطة اللجنة في الفترة من 29 آذار/مارس 2005 إلى 31 آذار/مارس 2006.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte des observations de la République fédérale de Yougoslavie au sujet du rapport du Secrétaire général daté du 2 juin 1998, établi en application de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من ملاحظات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصدد تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte en français du document élaboré par la Tunisie suite à la recommandation de la Commission du développement durable à sa première session et intitulé " Centre d'écotechnologie en Tunisie " (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نصا بالفرنسية لوثيقة وضعتها تونس استجابة لتوصية اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى ومعنونة " مركز التكنولوجيا البيئية في تونس " )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le document du Gouvernement rwandais relatif aux réponses aux commentaires et questions du Comité antiterroriste du Conseil de sécurité sur le premier rapport présenté par le Rwanda en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN أتشرف بأن أحيل طيه الوثيقة التي تتضمن رد الحكومة الرواندية على التعليقات والأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن التقرير الأولي الذي قدمته رواندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport national du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord intitulé < < Mettre en œuvre les objectifs et les engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable > > , en vue de l'examen ministériel annuel qui doit avoir lieu lors du débat de haut niveau de la session de fond de 2008 du Conseil économique et social (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الوطني للمملكة المتحدة، المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن التنمية المستدامة " ، المقدم للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) sur la Somalie et l'Érythrée, qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة تقرير لجنة مجلس الأمن العاملة بموجب القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا الذي يستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus