"honneur de vous transmettre ci-joint" - Traduction Français en Arabe

    • أحيل إليكم
        
    • أحيل طيه
        
    • أرفق طيه
        
    • أحيل طي
        
    • أحيل طيا
        
    • أحيل اليكم
        
    • أبعث إليكم طيه
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre, ci-joint, le texte de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid pour renforcer le régime juridique de lutte contre le terrorisme en Afrique de l'Ouest et centrale. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que vous adresse S. E. El Hadj Omar Bongo, Président de la République gabonaise. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le pli fermé que vous adresse le Président de la République gabonaise, S.E. M. El Hadj Omar Bongo. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الظرف المغلق الذي يوجهه إليكم رئيس الجمهورية الغابونية، صاحب السعادة الحاج عمر بونغو.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les problèmes démographiques en République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport établi par la République islamique d'Iran sur l'application du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint au nom de l'Union européenne une déclaration que la présidence de l'Union a publiée aujourd'hui au sujet de Mostar. UN يشرفني، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طيه بيانا صدر اليوم عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن موستار.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre que vous adresse S. E. M. Osman Ertuğ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint : UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الوثائق التالية:
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le deuxième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الثاني لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le troisième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الثالث لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Djibouti, Ismail Omar Guelleh, au sujet du conflit entre Djibouti et l'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint un mémoire sur la situation des droits de l'homme dans l'Union du Myanmar. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار.
    Au nom des membres du Conseil de tutelle, j'ai l'honneur de vous ..... transmettre ci-joint un projet de résolution du Conseil de sécurité relatif au statut du Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. UN باسم أعضاء مجلس الوصاية، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مشروع قرار لمجلس اﻷمن يتعلق بوضع إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 8 février 1994, qui vous est adressée par le Président du Parlement et Président de la République de Géorgie, S. E. M. Edouard Chevardnadze. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ من رئيس البرلمان، رئيس جمهورية جورجيا فخامة السيد إدوارد شفيرنادزه.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le vingt et unième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale, établi conformément à l'article 7 du statut de la Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, dans lesquelles il est fait spécifiquement mention de la Conférence du désarmement. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين والتي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint l'exposé de position du Gouvernement chinois concernant l'autorisation du déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies au Guatemala par le Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Radoje Kontić, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة اليكم من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة الدكتور رادوي كونتيتش.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration de l'Union européenne concernant l'Angola. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport sur les travaux que le Conseil de sécurité a menés sous la présidence du Mexique en juin 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المكسيك، في حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que vous a adressée S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertug, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration publiée ce jour par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أحيل اليكم طي هذا بيانا أصدرته اليوم وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le troisième rapport de la République du Kazakhstan sur l'application de la résolution 1373 (2001) concernant la lutte contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أبعث إليكم طيه التقرير الثالث لجمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus