"horaires souples" - Traduction Français en Arabe

    • ساعات العمل المرنة
        
    • ساعات عمل مرنة
        
    • وساعات عمل مرنة
        
    • ساعات مرنة
        
    • العمل المرن
        
    • ترتيبات العمل المرنة
        
    • وترتيبات العمل المرنة
        
    • ومرونة ساعات العمل
        
    • حسب جداول زمنية مرنة
        
    • بترتيبات عمل مرنة
        
    • وساعات العمل المرنة
        
    Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, les horaires souples convenus, dans chaque cas, entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux la vie professionnelle et la vie familiale. UN وكما جاء في التقرير السابق، يتوسع استعمال نظام ساعات العمل المرنة بالاتفاق الفردي بين أرباب العمل والموظفين التماسا لأفضل طريقة للتوفيق بين حياة العمل وحياة الأسرة.
    Au cours de ces dernières années, des institutions publiques et des entreprises privées ont procédé à des tests et à des expériences concernant le télétravail (travail à distance) en vue de promouvoir la formule des horaires souples. UN وفي السنوات الأخيرة أجريت في المؤسسات العامة ومؤسسات القطاع الخاص اختبارات وتجارب للعمل من بُعْد بهدف تشجيع ساعات العمل المرنة.
    Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti. UN وبين الأشخاص الذين أُتيحت لهم ساعات عمل مرنة رسمية استخدم تسعة من كل عشرة أشخاص الساعات المرنة.
    d) Mettre en place des garderies d'enfants sur le lieu de travail et offrir des horaires souples. UN )د( توفير خدمات رعاية الطفل في أماكن العمل، وساعات عمل مرنة.
    Pour les femmes ayant des enfants mineurs, et celles qui combinent la formation professionnelle et les cours du soir, la formation se fait selon des horaires souples. UN وبالنسبة للنساء ذوات الأولاد القُصر والنساء اللائي يجمعن بين التدريب المهني والدورات الدراسية المسائية ينظم التدريب حسب ساعات مرنة.
    Quelque 3,6 millions de parents ont actuellement la faculté de travailler selon des horaires souples. UN وهناك 6.3 مليون من الآباء والأمهات الذين يحق لهم حالياً طلب ممارسة العمل المرن.
    Ce programme a commencé en janvier 2008 et au mois de septembre 2008, un total de 550 femmes avaient été engagées à temps partiel ou selon des horaires souples dans le cadre de Flexi-Works! UN وبدأ البرنامج في كانون الثاني/يناير 2008، وفي أيلول/سبتمبر 2008 كان ما مجموعه 550 امرأة تم تعينيهن في أعمال لجزء من الوقت أو بترتيبات عمل مرنة بمقتضى مبادرة ترتيبات العمل المرنة.
    53. Il faudrait s'attacher à adapter les conditions de travail aux responsabilités familiales, tant pour les hommes que pour les femmes, notamment grâce à des garderies abordables, à l'appui aux familles et à des horaires souples. UN ٥٣ - وينبغي إيلاء الاهتمام للتوفيق بين النشاط المهني والمسؤوليات اﻷسرية، لكل من الرجل والمرأة، وذلك من خلال جملة أمور، منها رعاية اﻷطفال بتكاليف يمكن تحملها، ودعم اﻷسرة، وترتيبات العمل المرنة الملائمة.
    Les horaires souples faisant l'objet d'un accord entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux vie professionnelle et vie familiale. UN والاستفادة من ساعات العمل المرنة التي يتفق عليها بصورة فردية بين أرباب الأعمال والموظفين آخذة في الازدياد من أجل التماس أفضل السبل للتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Le droit de travailler à temps partiel et de bénéficier d'horaires souples etc. a été reconnu comme une manière de renforcer la participation des femmes au marché du travail. UN 31 - تم الاعتراف بالحق في العمل بدوام جزئي وفي ساعات العمل المرنة كطريقة لتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل.
    iii) horaires souples : Les ministères peuvent appliquer un système d'horaires souples ou d'horaires échelonnés, les fonctionnaires pouvant demander à commencer le travail à un moment quelconque entre 7h 30 et 9 h 30. UN ' 3` ساعات العمل المرنة: يمكن للوزارات أن تطبِّق نظام ساعات العمل المرنة أو ساعات العمل المتداخلة، وبموجب هذا النظام يمكن للموظفين بدء ساعات العمل في أي وقت ما بين 7.30 و 9.30 صباحاً.
    En 1999, le Ministère des finances et les organisations d'employeurs ont décidé d'un commun accord, dans le cadre de négociations collectives, d'introduire, dans la nouvelle convention, une disposition spéciale stipulant que le système des horaires souples peut être mis en place si les employeurs et les représentants des organisations des salariés y consentent. UN وفي عام 1999، تم التوصل عن طريق المساومة الجماعية إلى اتفاق بين وزارة المالية ومنظمات أرباب العمل على إيراد نص خاص في الاتفاق الجديد يقضي بجواز تطبيق نظام ساعات العمل المرنة بالاتفاق بين أرباب العمل وممثلي منظمات العاملين.
    Considérés comme un partenaire privilégié pour de nombreuses entreprises, nous pouvons préparer des diplômés à l'exercice de fonctions spécifiques; ceux-ci sont alors en mesure de négocier de meilleures conditions de travail, notamment des horaires souples qui leur permettent de concilier leur vie professionnelle avec leurs responsabilités familiales. UN ويـُـنظر إلينا كشريك مفضل لدى كثير من الشركات ويمكننا أن ندرب المرشحات على أدوارهن المحددة، الأمر الذي يمكنهن من التفاوض على شروط أفضل، بما في ذلك ساعات العمل المرنة التي تتيح لهن الموازنة بين العمل ومسؤوليات رعاية الأطفال.
    iii) horaires souples : Les ministères peuvent appliquer un système d'horaires souples ou d'horaires échelonnés, les fonctionnaires pouvant demander à commencer le travail à un moment quelconque entre 7 h 30 et 9 h 30, pour pouvoir plus facilement concilier leur travail et leurs obligations familiales. UN ' 3` ساعات العمل المرنة: يمكن للوزارات أن تطبق نظام ساعات العمل المرنة او ساعات العمل المتداخلة، وبموجبه يمكن للموظفين أن يبدأوا عملهم في أي وقت يختارونه بين الساعة 30/7 و30/9، الأمر الذي يساعدهم على تشكيل جداول عملهم على نحو يكفل إقامة توازن أفضل بين العمل والالتزامات العائلية.
    :: Droit de demander des horaires souples. UN :: الحق في طلب ساعات عمل مرنة.
    Le droit de demander à bénéficier d'horaires souples permet aux employés de conserver leur poste même si leur rôle de prestataires de soins change, comme par exemple après un congé de maternité, en ajustant leurs horaires en conséquence plutôt que d'être obligés d'accepter un poste moins qualifié et moins bien rémunéré. UN ويسمح الحق في طلب الاستفادة من ساعات عمل مرنة للموظفين بمواصلة العمل في نفس الوظيفة ولو تغير دور الرعاية الذي يقومون به، كأن يطلبوا ذلك بعد إجازة الأمومة مثلا، وذلك بتعديل ساعات عملهم حتى تناسب أدوارهم في مجال الرعاية بدلا من أن يُضطروا إلى العمل بوظائف تتطلب مهارات أقل ومقابل أجر أقل.
    L'emploi souple peut revкtir la forme de l'exercice d'une activitй indйpendante ; de l'emploi sur le lieu de travail avec une durйe de travail rйduite et des horaires souples ou le travail а domicile. UN ويمكن أن تتخذ أشكال العمالة المرنة شكل تنظيم العمل المستقل للمواطن أو العمل في مكان عمل بدوام جزئي وساعات عمل مرنة/متغيّرة والعمل من المنزل.
    Élargissement de la portée de la loi existante pour permettre à ceux qui s'occupent d'adultes de demander à travailler selon des horaires souples à compter d'avril 2007; UN - توسيع نطاق القانون القائم من أجل السماح للقائمين على رعاية البالغين بأن يطلبوا ممارسة العمل المرن اعتباراً من نيسان/أبريل 2007؛
    horaires souples UN ترتيبات العمل المرنة
    L'université de Siauliai a été la première à appliquer le programme d'horaires souples pour cause d'enfants à charge, de modalités d'emploi des travailleurs et de planification de l'égalité des sexes sur les lieux de travail et on encourage les autres employeurs et les syndicats à suivre cet exemple à partir de septembre 2008. UN وكانت جامعة شياوليا الجامعة الاولى التي نفذت برنامج رعاية الطفل وترتيبات العمل المرنة وتخطيط المساواة بين الجنسين في مكان العمل، ويجري تشجيع أصحاب عمل آخرين ونقابات عمال أخرى على حذو حذوها اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2008.
    Le partage du travail et les horaires souples vont dans cette direction. UN ويعد تقاسم العمل ومرونة ساعات العمل خطوتين في ذلك الاتجاه.
    Des cours par correspondance et des cours du soir à horaires souples sont proposés aux femmes sans emploi qui élèvent leurs enfants. UN وتعرض على النساء العاطلات اللواتي يربين أطفالا متابعة الدروس بالمراسلة وحضور الدروس المسائية حسب جداول زمنية مرنة.
    Droit à bénéficier d'horaires de travail réduits, d'horaires souples et d'horaires à temps partiel pour les femmes et les hommes ayant des enfants de moins de 12 ans UN الحق في الاستفادة من جداول العمل المخفضة وساعات العمل المرنة والعمل بعض الوقت بالنسبة للرجال والنساء ذوى الأبناء دون الثانية عشرة من العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus