"hormonaux" - Traduction Français en Arabe

    • الهرمونية
        
    • هرمونية
        
    • الهورمونية
        
    • الهرمونات
        
    • للهرمونات
        
    • الهرموني
        
    Pour l'année 2013, un budget de 105 millions de tenges est prévu pour assurer l'approvisionnement des adolescentes en contraceptifs hormonaux. UN ومن المقرر أن يتم في عام 2013 توفير وسائل منع الحمل الهرمونية للفتيات في سن المراهقة بمبلغ يتجاوز 105 مليون تنغي.
    En raison de leurs composants hormonaux et de leurs conséquences possibles pour la santé des femmes, les contraceptifs ne peuvent être obtenus que sur prescription médicale. UN وبسبب المكونات الهرمونية لوسائل منع الحمل وعواقبها المحتملة على صحة المرأة، فلا يجوز الحصول عليها إلاّ بوصفة طبية.
    Les contraceptifs hormonaux oraux et diverses autres méthodes de contraception sont homologués, conformément à la loi sur les médicaments et dispositifs médicaux. UN وتُسجل موانع الحمل الفموية الهرمونية وغيرها من الوسائل وفق قانون الأدوية واللوازم الطبية المتصلة بها.
    Selon l'Institut d'information et de statistique médicales, en 2005, 51 % des femmes en âge de procréer utilisaient des moyens de contraception prescrits par un médecin; 45 % d'entre elles utilisaient des contraceptifs hormonaux et les autres utilisaient des contraceptifs intra-utérins. UN ووفقاً لمعهد المعلومات الطبية والإحصاء، ففي عام 2005 استخدم 51 في المائة من النساء ممن هن في سن الإنجاب وسائل لمنع الحمل بناء على وصفة مسلمة من طبيب، واستخدم 45 في المائة من النساء وسائل هرمونية لمنع الحمل، أما النسبة الباقية من النساء فقد استخدمن وسائل لمنع الحمل توضع في الرحم.
    Nombre de femmes utilisant des contraceptifs hormonaux UN عدد النساء اللائي يستعملن الوسائل الهرمونية لمنع الحمل
    D’aucuns ont prétendu que des facteurs hormonaux en étaient la cause sous-jacente, mais aucun consensus ne s’est encore dégagé à ce sujet. UN وقيل إن العوامل الهرمونية قد تكون السبب في ذلك، ولكن لا يوجد توافق آراء حاليا بهذا الشأن.
    Il y avait peu de différences entre les raisons mentionnées par ces deux groupes en ce qui concerne la non utilisation des contraceptifs hormonaux. UN وليس هناك فرق كبير بين المجموعتين فيما يتعلق بالسبب الذي من أجله لا يستخدمن وسائل منع الحمل الهرمونية.
    Il s'agit essentiellement de dispositifs intra-utérins (DIU), des contraceptifs hormonaux et des méthodes à adjuvants qui pourront être immédiatement distribués. UN وتشمل المنتجات المعنية الوسائل الرحمية والطرائق الهرمونية وطرائق العزل، التي تظل جاهزة للشحن الفوري.
    Les contraceptifs hormonaux, les médicaments abortifs et les dispositifs intra-utérins sont également nuisibles à la santé sexuelle et procréative des femmes. UN إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    On a aussi étudié de nouveaux produits injectables pour femmes et des contraceptifs masculins (inhibiteurs hormonaux de la spermatogénèse, utilisation de produits à base de plantes, implants sous-cutanés, pastille transdermique, contraceptif immunologique). UN وأجريت بحوث حول مواد حقن جديدة خاصة بالنساء، كما نفذت أنشطة تتعلق بمنع الحمل لدى الذكور مثل الوسائل الهرمونية لمنع إنتاج الجيونات المنوية واستخدام منتجات مشتقة من النباتات.
    Lorsque l'usage du préservatif et des contraceptifs hormonaux n'empêche pas la grossesse, les femmes se sentent souvent obligées de recourir à l'avortement. UN وعندما يفشل استخدام الواقي الذكري ووسائل منع الحمل الهرمونية في منع الحمل، غالبا ما تشعر النساء بضغوط تدفعهن في اتجاه اللجوء إلى الإجهاض.
    S'agissant de la fourniture de moyens contraceptifs, le PNSSPR distribue gratuitement depuis 2003 des contraceptifs hormonaux oraux et injectables, des hormones pour mères allaitantes, des dispositifs intra-utérins et des préservatifs. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل، دأب البرنامج منذ عام 2003 على التوزيع المجاني لوسائل منع الحمل الهرمونية التي تؤخذ عن طريق الفم أو الحقن خلال فترة الإرضاع، والأجهزة الرحمية، والرفالات.
    Les plus nombreux cas de dépression chez les femmes sont dus en général aux changements hormonaux qu'elles expériencent au cours de leur vie et peuvent être également dus à une pression intense que la société leur impose. UN وقد يكون من أسباب انتشار الاكتئاب بين النساء التغيرات الهرمونية التي تحدث لهن خلال حياتهن، والتوتر والضغوط التي يفرضها المجتمع عليهن أيضا.
    L'utilisation accrue des contraceptifs hormonaux et la diminution correspondante des avortements provoqués constituent aussi une évolution positive. UN وقالت إن الزيادة في استعمال وسائل منع الحمل الهرمونية والانخفاض التناسبي في حالات الإجهاض العمدي يعتبَر في الحقيقة تطوّراً مواتياً.
    Ils sont également tenus de mettre à sa disposition des moyens de contraception hormonaux d'urgence, notamment la pilule du lendemain, fournie gratuitement par le système public de santé. UN كما أن وسائل تحديد النسل الهرمونية الطارئة، مثل " حبة الصباح التالي " ، تُقدَّم أيضاً بالمجان في النظام الصحي العام.
    Les études épidémiologiques ont montré un accroissement des cas de cancer du sein chez les individus qui ont été exposés à l'alpha-HCH, ainsi que l'apparition de troubles hormonaux conduisant à l'infertilité et à des avortements spontanés. UN وتبيّن الدراسات الوبائية ارتفاع معدّل انتشار الإصابة بسرطان الثدي بعد التعرّض لمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا، وكذلك الاضطرابات الهرمونية التي تؤدّي إلى العقم والإجهاض.
    v) Des contraceptifs hormonaux de type Implanon qui avaient été fournis gratuitement par le FNUAP ont été vendus aux enchères. D. Remerciements UN ' 5` حالة غش انطوت على بيع بالمزاد العلني لوسائل هرمونية لمنع الحمل (Implanon) كان صندوق السكان قد تبرع بها.
    Selon l'Institut d'information et de statistique médicale, en 2005, 51 % des femmes en âge de procréer utilisaient des moyens de contraception prescrits par un médecin; 45 % d'entre elles utilisaient des contraceptifs hormonaux et les autres utilisaient des contraceptifs intra-utérins. UN ووفقاً لمعهد المعلومات الطبية والإحصاء، ففي عام 2005 استخدم 51 في المائة من النساء ممن هن في سن الإنجاب وسائل لمنع الحمل بناء على وصفة مسلمة من طبيب، واستخدم 45 في المائة من النساء وسائل هرمونية لمنع الحمل، أما النسبة الباقية من النساء فقد استخدمن وسائل داخل الرحم لمنع الحمل.
    D'après le premier directeur exécutif de l'Association de Vanuatu pour la santé familiale, il s'agit d'un obstacle notable au moment de fournir aux enseignants des instruments d'enseignement visant à informer les élèves de phénomènes naturels tels que les changements hormonaux en cours de puberté et d'adolescence, les grossesses et les naissances. UN ولقد سبق لأول مديرة تنفيذ لرابطة صحة الأسرة بفانواتو أن قال إن هذا يشكل عائقا كبيرا أمام تزويد المدرسين بالوسائل التثقيفية التي تجعل الطلبة يلمون بالظواهر الطبيعية، وذلك من قبيل التغيرات الهورمونية أثناء مرحلتي البلوغ والمراهقة، وحالات الحمل والولادة.
    - Programme de prévention visant à l'administration de traitements hormonaux avant et après la ménopause. UN - برنامج وقائي للعلاج بتعويض الهرمونات عند اقتراب سن اليأس أو بعد سن اليأس.
    :: De causer des dérèglements hormonaux (comme le bisphénol A et de nombreux phtalates - assouplissants de plastique); UN - معطلة للهرمونات (مثل بيسفينول - ألف والعديد من ملينات البلاستيك)؛
    L'alternative consiste en la prise de médicaments hormonaux de contraception - méthode très répandue, bien financée et abortive - qui est devenue une planification familiale courante dans de nombreux pays développés. UN والبديل هو دواء منع الحمل الهرموني الواسع الانتشار والممول تمويلا جيدا والمجهض الذي أصبح شائعا كوسيلة لتنظيم النسل في كثير من البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus