"hors combustibles" - Traduction Français en Arabe

    • غير الوقود
        
    • غير الوقودية
        
    • بخلاف الوقود
        
    • عدا الوقود
        
    Selon les estimations de la CNUCED, la part des produits intermédiaires dans le commerce de marchandises hors combustibles s'est montée à environ 48 % en 2008. UN ويقدر الأونكتاد أن حصة المنتجات الوسيطة في تجارة السلع من غير الوقود بلغت زهاء 48 في المائة في عام 2008.
    L'Asie était désormais un gros importateur net de produits hors combustibles. UN وتعتبر آسيا الآن مستورداً رئيسياً صافياً للسلع الأساسية غير الوقود.
    De 1990 à 1995, la part des pays en développement dans la valeur totale de la production de minéraux hors combustibles est passée, au stade de l'extraction, de 46,6 % à 55,2 %. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة.
    Figure 1 Indice des prix mensuels moyens des produits de base hors combustibles (2000 = 100) UN الشكل 1- مؤشرات متوسط الأسعار الشهرية للسلع الأساسية غير الوقودية
    Le plus haut niveau enregistré à ce jour l'a été en 1974 et a été précédé par une hausse des prix des produits de base hors combustibles allant de pair avec le choc pétrolier. UN وكان أعلى سعر على الإطلاق سُجل حتى الآن في عام 1974، الذي سبقه ارتفاع في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية رافقته أزمة النفط.
    Les cours des produits de base hors combustibles ont diminué tout au long de la période 1996—1998, avec des baisses particulièrement marquées en 1998; les cours du pétrole ont fortement reculé en 1997 et en 1998, mais se sont en partie redressés au début de 1999. UN فأسعار السلع الأولية بخلاف الوقود انخفضت طوال الفترة من 1996 إلى 1998، وانهارت خلال 1998؛ وانخفضت أسعار النفط بشدة في كل من 1997 و1998، رغم الانتعاش الجزئي في أوائل 1999.
    Seules l'Amérique latine et l'Afrique subsaharienne affichent encore des excédents substantiels de leur ba-lance des échanges de ces produits hors combustibles. UN ولا تزال أمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تشهدان وحدهما فوائض كبيرة في ميزانهما التجاري للسلع الأساسية عدا الوقود.
    À titre de comparaison, le commerce des biens intermédiaires s'établit aujourd'hui à 55 % du commerce mondial de marchandises hors combustibles. UN وهذا يتناقض مع تجارة السلع الوسيطة التي تمثِّل اليوم 55 في المائة من التجارة العالمية للبضائع غير الوقود.
    De 1990 à 1995, leur part dans la production totale de minerais et minéraux (hors combustibles) en valeur, au stade de l'extraction, est passée de 46,6 à 55,2 %. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة.
    3. Au cours des trois dernières décennies, la part des produits de base hors combustibles dans le commerce mondial n'a cessé de reculer. UN 3- شهدت حصة السلع الأساسية غير الوقود تراجعاً في التجارة العالمية خلال العقود الثلاثة المنصرمــة.
    Seules l'Amérique latine et l'Afrique Sub—saharienne enregistrent encore des soldes positifs importants dans leurs échanges de produits de base hors combustibles. UN وما زالت أمريكا اللاتينية وأفريقيا دون الصحراء الكبرى وحدهما يشهدان فوائض كبيرة في ميزانيتهما التجارية للسلع الأساسية غير الوقود.
    La question des produits de base devrait être examinée pendant et après la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, ne serait—ce que parce que l'agriculture, qui était à l'origine d'environ quatre cinquièmes des échanges de produits de base hors combustibles, faisait partie du programme incorporé et ferait l'objet de négociations à l'OMC après la Conférence de Seattle. UN وسيتعين تناول مسألة السلع الأساسية في الأونكتاد العاشر وما بعده. بل إن معالجة هذه القضايا ستكون حتمية، خاصة وأن الزراعة التي تشكل قرابة أربعة أخماس التجارة العالمية في السلع الأساسية غير الوقود تمثل جزءاً من جدول الأعمال الأساسي وستكون موضع مفاوضات في منظمة التجارة العالمية بعد مؤتمر سياتل.
    Produits de base hors combustibles UN السلع الأساسية من غير الوقود
    Part des exportations de biens intermédiaires et de biens de consommation dans les exportations bilatérales de marchandises hors combustibles (2008) UN حصص صادرات السلع الوسيطة والسلع الاستهلاكية في الصادرات الثنائية من السلع غير الوقود (2008)
    L'indice des prix des produits de base hors combustibles mis au point par la CNUCED a aussi atteint un sommet en dollars courants depuis 1960, affichant une progression de 107 % depuis 2002 (voir le tableau 1). UN وسجل أيضاً مؤشر الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية من غير الوقود أعلى مستوى له بالقيمة الدولارية الحالية منذ عام 1960، وزاد بنسبة 107 في المائة منذ عام 2002 (انظر الجدول 1).
    Participation au cours sur les minéraux hors combustibles près du littoral, exploration conduite par l'International Center for Ocean Development, Mombasa, Kenya. UN شارك في الدورة الدراسية لاستكشاف المعادن غير الوقودية القريبة من السواحل التي عقدها المركز الدولي لتنمية المحيطات في مُمبسا، كينيا.
    La part des biens manufacturés dans les exportations hors combustibles s'est établie en moyenne à 83 % entre 2000 et 2008 pour les pays en développement et le degré d'intensité technologique a fortement augmenté (fig. 3). UN وبلغ متوسط حصة السلع المصنعة في صادرات البلدان النامية من المواد غير الوقودية 83 في المائة في الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، وازدادت الكثافة التكنولوجية في هذه البلدان ازدياداً ملحوظاً (الشكل 3).
    En décembre 2008, les prix mensuels des produits de base hors combustibles avaient diminué de 35 % globalement par rapport au sommet enregistré en avril 2008 (voir le tableau 1). UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأسعار الشهرية للسلع الأساسية غير الوقودية قد انخفضت بنسبة 35 في المائة في المجموع مقارنة بالذروة التي وصلتها في نيسان/أبريل 2008 (انظر الجدول 1).
    8. Tout en restant tributaire des produits de base, l'Afrique a perdu du terrain par rapport à d'autres régions du monde pour ce qui est des exportations de produits primaires hors combustibles (graphique 1). UN 8- ورغم أن أفريقيا ظلت معتمدة على السلع الأساسية، فقد تخلفت عن مناطق أخرى من العالم في صادرات السلع الأولية غير الوقودية (الرسم البياني 1).
    Les recettes à l'exportation des pays exportateurs de pétrole ont augmenté de 16 % entre 2002 et 2013, et celle des exportateurs de produits minéraux hors combustibles de 13 %. UN وازدادت عائدات التصدير للبلدان المصدرة للنفط بنسبة 16 في المائة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2013، وللبلدان المصدرة للمعادن بخلاف الوقود بنسبة 13 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus