"hors d'europe" - Traduction Français en Arabe

    • خارج أوروبا
        
    Pour des raisons financières, ces dernières années la Fédération a été dans l'impossibilité de participer à des réunions internationales tenues hors d'Europe. UN لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة.
    C'était la première fois que la conférence, qui a rassemblé plus de mille participants, se faisait hors d'Europe ou d'Amérique du Nord. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك.
    Ceux-ci ont montré que 46 millions d'expatriés nés hors d'Europe et d'Amérique du Nord vivaient dans les pays de l'OCDE. UN وعدت الإحصاءات 46 مليون مغترب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وُلدوا خارج أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Les frais de voyage à l'occasion de la relève, assurée par avions affrétés, avaient été estimés à 850 dollars par personne pour les déplacements hors d'Europe et à 360 dollars par personne pour les déplacements en Europe. UN وقدرت تكلفة سفر التناوب على أساس ترتيبات استئجار الرحلات بمبلغ ٨٥٠ دولارا للشخص الواحد للسفر خارج أوروبا وبمبلغ ٣٦٠ دولارا للشخص الواحد للسفر داخل أوروبا.
    Sur la base d'une étude des frais de voyage pour les huit premiers mois de 1994, les frais de voyage à l'occasion de la relève sont passés de 850 dollars à 945 dollars pour un voyage effectué hors d'Europe et de 360 à 390 dollars pour un voyage effectué en Europe. UN وعلى أساس استعراض لتكاليف السفر لفترة الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، رفعت تكلفة سفر التناوب من ٨٥٠ دولارا الى ٩٤٥ دولارا للسفر خارج أوروبا ومن ٣٦٠ دولارا الى ٣٩٠ دولارا للسفر داخل أوروبا.
    L'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir la prochaine session du Forum mondial de la jeunesse hors d'Europe est la bienvenue, mais l'application du Plan d'action de Braga devrait être plus avancée avant que ne se tienne la quatrième session. UN وإذا كان عرض حكومة السنغال استضافة الدورة التالية للمنتدى خارج أوروبا محل ترحيب، فلا بد من الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل براغا للشباب قبل انعقاد الدورة الرابعة.
    47. Il est évident qu'il faut aborder aussi la situation des droits de l'homme des Roms hors d'Europe. UN 47- وتوجد حاجة إلى طلب الأدلة على حالة حقوق الإنسان للروما خارج أوروبا أيضاً.
    29. Les grands conflits qui s'étaient récemment produits hors d'Europe avaient touché des pays parmi les plus pauvres. UN ٩٢- إن المنازعات الرئيسية اﻷخيرة خارج أوروبا كانت تتم في أشد البلدان فقراً.
    La perspective sera ensuite élargie à l'échelon mondial, en reliant les indicateurs aux objectifs du Millénaire pour le développement et en évoquant un cas particulier choisi hors d'Europe. UN ثم يتسع النطاق ليشمل العالم كله وذلك بربط المؤشرات بالأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة، وبعرض حالة من خارج أوروبا في الصورة العامة.
    La perspective sera ensuite élargie à l'échelon mondial, en reliant les indicateurs aux objectifs de développement du Millénaire et en évoquant un cas particulier choisi hors d'Europe. UN بعد ذلك يُوسَّع النطاق ليشمل العالم، بربط المؤشرات بالأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وتقديم صورة لحالة من خارج أوروبا.
    26. Il n'existe pas, hors d'Europe, d'instruments régionaux visant expressément la protection des minorités. UN 26- لا توجد صكوك إقليمية صريحة لحماية الأقليات خارج أوروبا.
    Oui la mesure est appropriée - la majorité des nouveaux équipements de réfrigération commerciaux produits hors d'Europe et des Etats-Unis contiennent des HCFC. UN نعم، فأغلبية معدات التبريد التجاري الجديدة المنتجة خارج أوروبا والولايات المتحدة تشتمل على الـ HCFCs.
    60. Le représentant du Brésil a demandé quels étaient les partenariats conclus par FARE hors d'Europe. UN 60- وسأل ممثل البرازيل عن علاقات الشراكة التي تقيمها خارج أوروبا شبكة كرة القدم لمناهضة العنصرية في أوروبا.
    4. Les frais de voyage entraînés par la relève, tous les six mois, des membres du personnel des unités d'infanterie et de soutien (transport en groupes) sont estimés en moyenne à 500 dollars par personne pour les voyages en Europe et à 1 000 dollars par personne pour les voyages hors d'Europe. UN ٤ - ويقدر متوسط تكلفة سفر أفراد المشاة وأفراد الدعم، على سبيل التناوب بناء على ترتيبات تتخذ لسفرهم في مجموعات بمبلغ ٥٠٠ دولار للشخص للسفر داخل أوروبا، وبمبلغ ٠٠٠ ١ دولار للشخص للسفر خارج أوروبا.
    21. L'observateur du Summer Institute of Linguistics a appelé l'attention du Groupe de travail sur des situations qui existaient hors d'Europe, celles de pays qui comptaient un grand nombre de minorités qui n'avaient jamais constitué une majorité. UN 20- واسترعى المراقب عن المعهد الصيفي للدراسات اللغوية انتباه الفريق العامل إلى أوضاع خارج أوروبا حيث توجد بلدان تتكون من عدد كبير من الأقليات التي لا تشكل أبدا غالبية.
    56. L'UE continue de développer son réseau d'accords de libre-échange hors d'Europe et de la zone méditerranéenne. UN ٦٥- ويعمل الاتحاد اﻷوروبي على زيادة توسيع شبكة اتفاقاته في مجال التجارة الحرة لتشمل مناطق أخرى خارج أوروبا ومنطقة البحر المتوسط.
    Il comprend les frais de voyage de 878 personnes en Europe (342 420 dollars) et de 394 personnes hors d'Europe (372 330 dollars). UN وتشمل التقديرات سفر ٨٧٨ فردا داخل أوروبا )٠٢٤ ٢٤٣ دولارا( وسفر ٤٩٣ فردا إلى خارج أوروبا )٠٣٣ ٢٧٣ دولارا(.
    Des ressources sont aussi prévues pour le déploiement de 3 728 militaires, comprenant les voyages effectués entre le pays d'origine et la zone de la mission par 2 572 personnes en Europe (501 540 dollars) et 1 156 personnes hors d'Europe (545 632 dollars). UN كما رُصد اعتماد لتغطية تكاليف سفر ٨٢٧ ٣ من أفراد الوحدات من الوطن لنشرهم في منطقة البعثة، محسوبة على أساس ٢٧٥ ٢ فردا من داخل أوروبا )٠٤٥ ١٠٥ دولارا( و ٦٥١ ١ من خارج أوروبا )٢٣٦ ٥٤٥ دولارا(.
    Contingents hors d'Europe UN الوحدات، خارج أوروبا
    Contingents hors d'Europe UN الوحدات، خارج أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus