Je suis un poisson hors de l'eau et je le sens bien ce soir. | Open Subtitles | أنا سمكة خارج الماء أنا أبداً ما أحسسته أكثر من اليوم. |
- Il voulait un job, en voilà un. Je veux ce bateau hors de l'eau. | Open Subtitles | أرادَ العمل الآن و حْصَلُ عليه وأنا أُريدُ ذلك القارب خارج الماء |
II respire hors de l'eau ? Comment est-ce possible, putain ? | Open Subtitles | يمكنه التنفس خارج الماء كيف يفعل هذا عليه اللعنه؟ |
Elle a des jambes hors de l'eau et des nageoires dans l'eau. | Open Subtitles | اذاي بقي عندها رجلين؟ عِنْدَها سيقانُ خارج الماءِ وزعانف في الماءِ. |
Tiens bon, mon pote! Garde la tête hors de l'eau! | Open Subtitles | واصل القتال يا صديقي، ابق رأسك فوق الماء |
Les défavorisés savent reconnaître un varan, même hors de l'eau, et ils sonnent l'alarme. | Open Subtitles | ،متدني النسب يعرفون الورل حتى خارج الماء واطلقوا الإنذار |
Votre famille a beau eu déménager en Arabie Saoudite... c'est moi le vrai poisson hors de l'eau. | Open Subtitles | عائلتك قد انتقلت الى السعودية ولكني سمكة حقيقية خارج الماء |
C'est le genre "poisson hors de l'eau", sauf que c'est pas des poissons, mais des zèbres hors de l'eau. | Open Subtitles | انها كقصة السمك الذي يعيش خارج الماء, لكنها ليست سمك... ...انها, أوه, حمير و حشية... |
Si elle m'attaque hors de l'eau, je ne pourrai rien faire. | Open Subtitles | لا ، إذا هاجمتنى خارج الماء لن يكون بوسعى عمل شئ |
Comme un poisson hors de l'eau travaillant dans une ville comme Belfast... mais c'est un travail, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إنك كالسمكة خارج الماء العمل في مدينة كبيرة كبلفاست .. لكنه عمل، أليس كذلك؟ |
On est un peu comme un poisson hors de l'eau dans une ville comme Belfast. | Open Subtitles | إنك كالسمكة خارج الماء العمل في مدينة كبيرة كبلفاست .. |
Une vague, forme d'énergie issue de cette vaste étendue d'eau, s'approcha d'une ligne de rochers submergés et se dressa face à moi tel un mur vert, avant de commencer à se briser. Un dauphin bondit alors devant l'écume de la vague, tout son corps hors de l'eau. | News-Commentary | اقتربت نبضة من الطاقة المتولدة عن هذه الرقعة الشاسعة من المياه من خط مغمور من الصخور فارتفعت أمامي في هيئة أشبه بجدار أخضر مرتفع. وعندما بدأت الموجة تنكسر، قفز دولفين أمام الزَبَد، وظهر جسمه بالكامل خارج الماء. |
La bonne nouvelle est, quand ils t'ont vue t'échouer sur le sol comme un poisson hors de l'eau, ils se sentaient mal de porter plainte. | Open Subtitles | الخبر الجيد عندما رأوكي تتقلبين في الارض مثل السمكة خارج الماء, لقد شعروا بالحزن لالقاء التهم عليكي . |
Si la balle avait été tirée hors de l'eau, | Open Subtitles | إذاً لو أن الرصاصة أطلقت خارج الماء |
On voit juste ce qu'ils font hors de l'eau. | Open Subtitles | كل ما يمكننا مشاهدته هو ما يفعلونه خارج الماء... |
Tu sais, la première fois tu es monté sur ce navire, tu étais comme un poisson hors de l'eau, mais aujourd'hui... tu nages avec les meilleurs d'entre nous. | Open Subtitles | اتعلمي بان اول مرة استقليتي الموكب كنتي كسمكه خارج الماء ولكن اليوم... . زوي هارت اليوم سبحت مع الافضل منا |
hors de l'eau. | Open Subtitles | خارج الماءِ |
Je ne pouvais ni nager, ni garder ma tête hors de l'eau. | Open Subtitles | لم أستطع السباحة لم أستطع إبقاء رأسي فوق الماء |
Avec juste l'échappement et un cockpit hors de l'eau. | Open Subtitles | . بوجود قمرة القيادة و العادم خارج المياه |
Alors que la poupe du Stueben s'élevait très haut hors de l'eau, des centaines de personnes sautèrent par-dessus bord, incluant celles qui furent broyées par les hélices toujours en mouvement. | Open Subtitles | ولمّا ارتفعت مؤخرة السفينة فوق المياه انزلق المئات من سطحها بمن فيهم أولئك الذين تمزقوا إربًا بفعل |