"hors pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • غير النفطية
        
    • غير النفطي
        
    • غير الوقودية
        
    • غير الوقود
        
    • غير النفط
        
    La figure 1 donne un aperçu des prix récents des produits de base, hors pétrole. UN ويلقي الشكل 1 نظرة سريعة على التطورات الأخيرة لأسعار السلع الأساسية غير النفطية.
    En effet, bien qu'ils soient au stade naissant de développement, ces secteurs hors pétrole ont déjà enregistré des progrès remarquables en matière de croissance en 2008. UN ولقد سجلت القطاعات غير النفطية تقدما رائعا حقا، من حيث النمو في عام 2008، على الرغم من كونها قطاعات ناشئة.
    Les produits de base hors pétrole représentent plus de 50 % des exportations annuelles moyennes de 47 pays. UN وباستبعاد النفط، تستأثر السلع الأساسية غير النفطية بما يزيد على 50 في المائة من المعدل السنوي للصادرات في 47 بلداً.
    Nous prévoyons que le PIB du secteur hors pétrole atteindra 8,8 % cette année. UN ونتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي للقطاع غير النفطي بنسبة 8.8 في المائة هذا العام.
    Par ailleurs, le Congo investit dans la diversification du secteur hors pétrole et la mise en œuvre des programmes d'appui aux activités génératrices de revenus en faveur des personnes les plus vulnérables. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستثمر الكونغو في تنويع قطاعها غير النفطي وتنفذ برامج لدعم الأنشطة المدرة للدخل لأضعف القطاعات السكانية لديها.
    Environ 27 % des importations hors pétrole provenaient du Royaume-Uni. UN ويستورد الإقليم نحو 27 في المائة من السلع غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    Environ 29 % des importations hors pétrole de Gibraltar provenaient du Royaume-Uni. UN وتصل نسبة الواردات من غير الوقود الصادرة عن المملكة المتحدة إلى قرابة 29 في المائة.
    Les prix des marchandises hors pétrole et des biens de haute technologie ont diminué par suite du ralentissement de l'activité, et la détente sur le marché du travail devrait modérer la croissance des salaires. UN وقد انحدرت أسعار السلع الأساسية غير النفطية وسلع التكنولوجيا المتطورة بسبب التباطؤ في النمو، ويرجح أن يؤدي تراخي أسواق العمل إلى كبح نمو الأجور.
    L'augmentation de 25 % des prix des produits de base hors pétrole de 1993 à 1996 explique en grande partie la croissance des recettes d'exportation. UN فمعظم الزيادة في حصائل الصادرات ترجع إلى ارتفاع أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية بنسبة ٥٢ في المائة في الفترة من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١.
    Derrière la stabilité apparente des prix des produits de base hors pétrole se cachait une forte hausse des prix des produits tropicaux destinés à la préparation de boissons et une chute des prix des matières brutes d'origine agricole. UN ويكمن وراء الاستقرار الظاهر ﻷسعار السلع اﻷساسية غير النفطية ارتفاع حاد في أسعار المشروبات الاستوائية، مقابل هبوط في أسعار المواد الخام الزراعية.
    Bien qu'ils se soient redressés tant en valeur nominale qu'en valeur réelle au cours des années 90, les prix des produits de base hors pétrole restent relativement bas. UN وظلت أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية منخفضة نسبيا على الرغم من انتعاشها بالقيمة الاسمية والقيمة الحقيقية خلال التسعينات.
    Des baisses, dont certaines très prononcées, ont été enregistrées pour de nombreux produits de base constituant au total environ un tiers des exportations de produits primaires hors pétrole des pays en développement. UN وشوهدت انخفاضات، بعضها ملحوظ جدا، في أسعار سلع أساسية كثيرة تشكل معاً نحو ثلث صادرات البلدان النامية من السلع اﻷساسية اﻷولية غير النفطية.
    Dans le cadre du Conseil de coopération du Golfe, et grâce à l'esprit de partenariat entre États membres et à la législation relative à l'intégration économique, le taux de croissance des secteurs hors pétrole a sensiblement augmenté. UN ففي إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وبفضل العمل المشترك مع الدول اﻷعضاء وتشريعات التكامل الاقتصادي فيما بينها، ازدادت معدلات النمو في القطاعات غير النفطية بصورة مشجعة.
    Des baisses récentes de prix, parfois très prononcées, ont frappé de nombreux produits de base, qui représentaient ensemble près du tiers des exportations de produits primaires hors pétrole des pays en développement. UN ١٣ - ولوحظ انخفاضات في اﻷسعار مؤخرا، منها ما هو واضح جدا، بالنسبة لعدد كبير من السلع اﻷساسية التي كانت تمثل، إجمالا، نحو ثلث الصادرات اﻷولية غير النفطية للبلدان النامية.
    Le PIB hors pétrole a quasiment triplé et la production de l'industrie de transformation au cours des cinq dernières années a également progressé de 24 %. UN وازداد الناتج المحلي الإجمالي غير النفطي بنحو ثلاثة أضعاف، كما زاد أيضا إنتاج الصناعة التجهيزية في السنوات الخمس الماضية بنسبة 24 في المائة.
    Le produit intérieur brut (PIB) par habitant (hors pétrole) se chiffrait à 360 dollars des États-Unis en 2005, le Timor-Leste étant placé au 142e rang des 177 pays inclus dans le rapport sur le développement humain du PNUD pour 2006. UN وقد بلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي غير النفطي 360 دولارا أمريكيا في عام 2005، واحتلت تيمور - ليشتي المرتبة 142 من أصل البلدان الـ 177 التي شملها تقرير التنمية البشرية لعام 2006.
    24. Par ailleurs, les performances encourageantes du secteur pétrolier, ainsi que la reprise et l'essor du secteur hors pétrole, présagent d'une croissance soutenue pour les prochaines années. UN 24- وعلى صعيد آخر، ينبئ الأداء المشجع للقطاع النفطي وانتعاش القطاع غير النفطي وازدهاره بنمو مطّرد على مدى الأعوام المقبلة.
    Le nombre de personnes employées dans les branches productives (hors pétrole) du secteur privé devrait augmenter de 4,6 % par an, pour atteindre à peu près 3 065 000 personnes en 2005, contre 2 449 000 en 2000. Ainsi, le secteur privé absorbera environ 66 % du nombre total de travailleurs hors secteur pétrolier. UN كما يتوقعُ زيادة المشتغلين في القطاعات الإنتاجية (غير النفطية) للقطاع الخاص إلى نحو 000 065 3 عامل في عام 2005، مقابل حوالي 000 449 2 عامل في عام 2000 وبمعدل زيادة سنوية قدرها 4.6 في المائة، ليستحوذ هذا القطاع على حوالي 66 في المائة من إجمالي العمالة في الاقتصاد الوطني غير النفطي.
    Les autres sources d'importations hors pétrole ont été l'Allemagne, les Pays-Bas et l'Espagne. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    Environ 31 % des importations hors pétrole provenaient du Royaume-Uni, les autres sources d'importations étant notamment l'Allemagne, les Pays-Bas et l'Espagne. UN ويستورد الإقليم نحو 31 في المائة من السلع غير الوقودية من المملكة المتحدة. وتُعد اسبانيا، وألمانيا، وهولندا من بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية.
    Environ 27 % des importations hors pétrole de Gibraltar provenaient du Royaume-Uni. UN وتصل نسبة الواردات من غير الوقود التي مصدرها المملكة المتحدة إلى قرابة 27 في المائة.
    Cours des produits de base, hors pétrole (1990 = 100) UN أسعار السلع اﻷساسية غير النفط )١٩٩٠ = ١٠٠(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus