"hors siège des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الميدانية
        
    • الميدانية للأمم المتحدة
        
    • الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الميداني
        
    • المدنية التابعين للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الواقعة خارج المقر
        
    Ce document définit les règles, directives et instructions permanentes à respecter pour fournir des soins de santé de qualité dans les opérations hors Siège des Nations Unies. UN ويحتوي هذا الدليل على السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة التي تنظم سبل تقديم الرعاية الصحية الجيدة في عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها
    Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions hors Siège des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions hors Siège des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    Améliorer les modalités de liaison des opérations hors Siège des Nations Unies qui devraient permettre de maintenir le contact avec les parties concernées aux niveaux voulus, notamment sur les plans tactique et opérationnel sur le terrain, pour pouvoir, le cas échéant, faire face immédiatement et de façon efficace aux problèmes de sûreté et de sécurité UN 46 - أ 8 - تحسين ترتيبات الاتصال في العمليات الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بهدف وضع استجابات فورية فعالة لمسائل السلامة والأمن
    25.95 Le montant demandé (22 894 100 dollars), qui correspond à une augmentation de 467 400 dollars, concerne le transfert d'un poste P-5 au bureau hors Siège des Nations Unies qu'il est proposé de créer en Afrique du Sud et la transformation en postes d'administrateur recruté sur le plan national qui est proposée pour 10 postes d'agent local. UN ٥٢-٥٩ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٨٩٤ ٢٢ دولار، التي تعكس نموا بمبلغ ٤٠٠ ٤٦٧ دولار، بنقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى مكتب اﻷمم المتحدة الميداني المقترح الذي سينشأ في جنوب افريقيا والتحويل المقترح لعشر وظائف من الرتبــة المحليـة الى فئة موظف وطني.
    L'année 2002 verra s'intensifier les efforts tendant à ce que les institutions nationales de défense des droits de l'homme inscrivent la lutte contre la traite des êtres humains au nombre de leurs activités, tandis que le HautCommissariat mettra tout en œuvre pour que soit examinée la question de la traite et de l'exploitation qui en découle dans le cadre des opérations hors Siège des Nations Unies. UN وستتكثف جهود إدماج الاتجار في عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال عام 2002، شأنها شأن جهود المفوضية لمعالجة مسألة الاتجار والاستغلال المتصل بذلك في سياق عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    Sur un inventaire total de 18 808 éléments d'actif, d'une valeur totale de 132,9 millions de dollars des États-Unis, environ 55 % sont actuellement transférés à d'autres missions et bureaux hors Siège des Nations Unies dans le monde entier. UN ومن مجموع مخزون مفردات الأصول البالغ عددها 808 18 مفردة، وتبلغ قيمتها كلها ما قدره 132.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يجري شحن ما نسبته نحو 55 في المائة منها إلى بعثات الأمم المتحدة الميدانية ومكاتبها الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies (suite) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع)
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies (suite) (A/60/843) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع) (A/60/843)
    bb) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes > > (A/60/843); UN (ظ ظ) تقرير الأمين العام عن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843)؛
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes (A/60/843) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843)
    Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes (A/60/843) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843)
    8. Prie le Secrétaire général de codifier les procédures à suivre pour l'achat et l'utilisation de véhicules et autres matériels par les missions hors Siège des Nations Unies afin que celles-ci les appliquent de manière systématique et de lui faire rapport à ce sujet lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم الإجراءات المناسبة لقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها بغية كفالة امتثال جميع البعثات لهذه الإجراءات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    28C.59 La Division des services médicaux devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées si les parties prenantes appuient les efforts de la Division et lui apportent leur pleine coopération et que les institutions nationales soutiennent les mesures visant à améliorer les conditions sanitaires locales dans les lieux d'affectation hors Siège des Nations Unies. UN 28 جيم-59 يتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تماما، وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة.
    30. Approuve l'institution d'un régime de congés de détente délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, au profit des fonctionnaires recrutés sur le plan international des opérations hors Siège des Nations Unies, qui viendra remplacer le congé de récupération, à compter du 1er janvier 2009; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    30. Approuve l'institution d'un régime de congés de détente délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, au profit des fonctionnaires recrutés sur le plan international des opérations hors Siège des Nations Unies, qui viendra remplacer le congé de récupération, à compter du 1er janvier 2009 ; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    28C.61 La Division des services médicaux devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées si les parties prenantes appuient les efforts de la Division et lui apportent leur pleine coopération et que les institutions nationales soutiennent les mesures visant à améliorer les conditions sanitaires locales dans les lieux d'affectation hors Siège des Nations Unies. UN 28 جيم-61 من المتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تماما؛ وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة.
    Remplacer les mots < < aux missions de maintien de la paix et aux missions connexes > > par < < aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions hors Siège des Nations Unies > > . UN يستعاض عن عبارة " لحفظ السلام والعمليات المتصلة بها " بعبارة " لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة " .
    25.95 Le montant demandé (22 894 100 dollars), qui correspond à une augmentation de 467 400 dollars, concerne le transfert d'un poste P-5 au bureau hors Siège des Nations Unies qu'il est proposé de créer en Afrique du Sud et la transformation en postes d'administrateur recruté sur le plan national qui est proposée pour 10 postes d'agent local. UN ٥٢-٥٩ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٨٩٤ ٢٢ دولار، التي تعكس نموا بمبلغ ٤٠٠ ٤٦٧ دولار، بنقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى مكتب اﻷمم المتحدة الميداني المقترح الذي سينشأ في جنوب افريقيا والتحويل المقترح لعشر وظائف من الرتبــة المحليـة الى فئة موظف وطني.
    Actuellement, si le Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies représente adéquatement le personnel recruté sur le plan international de 42 missions hors Siège, le Syndicat du personnel de l'ONU (New York) est officiellement chargé de représenter le personnel recruté sur le plan national de ces missions mais n'entretient guère de contacts réguliers avec celui-ci en pratique. UN ورغم أن اتحاد موظفي الخدمة المدنية التابعين للأمم المتحدة يقوم في الوقت الحالي على نحو كاف بتمثيل الموظفين الدوليين في 42 بعثة ميدانية، فإن اتحاد الموظفين (نيويورك) مناط به رسميا تمثيل الموظفين الميدانيين الوطنيين في تلك البعثات ولكنه لا يحافظ على الاتصالات المنتظمة معهم إلا قليلا في الواقع العملي.
    j Parts respectives dans les trésoreries communes des bureaux hors Siège des Nations Unies, le total se décomposant comme suit : encaisse et dépôts à terme (67 098 898 dollars); placements à court terme (26 164 792 dollars; valeur de réalisation : 26 308 229 dollars); placements à long terme (40 506 764 dollars; valeur de réalisation : 41 042 231 dollars); intérêts courus à recevoir (559 569 dollars). UN (ي) يمثل حصة صندوق النقدية المشترك بين مكاتب الأمم المتحدة الواقعة خارج المقر ويشمل نقدية وودائع لأجل بقيمة 898 098 67 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قيمتها 792 164 26 دولارا (قيمتــهــا الســوقيــة 229 308 26 دولارا) واستثمــارات طويلــة الأجــل قدرهــا 764 506 40 دولارا (قيمتهــا السوقيــة 231 042 41 دولارا) وفوائد مستحقة القبض قدرها 569 559 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus