Le 7 mai, Gilbert Houngbo a été reconduit dans ses fonctions de premier ministre avec pour mission principale de créer un gouvernement d'unité avec la participation de l'opposition. | UN | وفي 7 أيار/مايو، أُعيد تعيين جيلبير هونغبو رئيساً للوزراء وكُلف بمهمة رئيسية هي تشكيل حكومة وحدة وطنية تشارك فيها المعارضة. |
M. Houngbo (Togo) : Avant tout propos, je voudrais, au nom de la délégation togolaise, présenter aux Coprésidents mes chaleureuses félicitations pour leur élection. | UN | السيد هونغبو (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية، بالنيابة عن الوفد التوغولي، أن أزجي التهنئة الحارة إلى رئيس الجمعية العامة بمناسبة انتخابه. |
Suite à l'annonce publique par le Gouvernement togolais le 13 avril d'une tentative de coup d'État, mon Représentant spécial s'est rendu à Lomé le 20 avril pour s'entretenir avec le Président Faure Gnassingbé, le Premier Ministre Gilbert Houngbo, les chefs de l'opposition et les partenaires internationaux à Lomé. | UN | 31 - عقب إعلان حكومة توغو في 13 نيسان/أبريل عن محاولة انقلاب مزعومة، سافر ممثلي الخاص إلى لومي في 20 نيسان/أبريل للقاء الرئيس فوري غناسنغبي ورئيس الوزراء جيلبرت هونغبو وزعماء المعارضة والشركاء الدوليين فيها. |
Parallèlement à cette mission, mon Représentant spécial s'est rendu à Lomé les 15 et 16 septembre pour tenir des consultations avec le Président Faure Gnassingbé, le Premier Ministre Gilbert Houngbo et les chefs des partis d'opposition sur la situation politique au Togo, en particulier la crise survenue à la suite de la nomination du président de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وبموازاة هذه البعثة، قام ممثلي الخاص بزيارة لومي يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات مع الرئيس فور نياسمبي ورئيس الوزراء جيلبرت هونغبو وزعماء أحزاب المعارضة بشأن الوضع السياسي في توغو، وعلى الأخص الأزمة التي نشأت إثر تعيين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
M. Houngbo a dirigé une mission au Burundi du 21 au 25 mai, à laquelle participaient des représentants du Département des opérations de maintien de la paix et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et il a travaillé en étroite collaboration avec l'ONUB et l'Équipe de pays des Nations Unies. | UN | ورأس السيد هاونغبو بعثة زارت بوروندي في الفترة من 21 إلى 25 أيار/مايو وضمت ممثلين لإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقد عملت البعثة عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
M. Houngbo (Togo) : Mon pays, le Togo, se félicite de l'élection de M. Al-Nasser pour diriger les travaux de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هونغبو (توغو) (تكلم بالفرنسية): يرحب بلدي، توغو، بانتخاب رئيس الجمعية العامة، لتوجيه أعمالها في دورتها السادسة والستين. |
M. Houngbo (Togo) : Qu'il me soit permis, avant tout, de présenter au Président mes félicitations et celles du peuple togolais pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session ordinaire, et de lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de cette lourde mission. | UN | السيد هونغبو (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم بالتهاني أصالة عن نفسي ونيابة عن شعب توغو إلى السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وأن أتمنى له كل نجاح في الاضطلاع بمهمته الجليلة. |