Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < Housing > > | UN | ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``. |
Mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the Housing sector. | UN | وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان. |
Internal procedures of the Ministry of Construction and Housing are used to regulate the provision of public Housing and Housing assistance. | UN | وتُستخدم الإجراءات الداخلية لوزارة البناء والإسكان لتنظيم توفير السكن الحكومي وتقديم المساعدة في مجال الإسكان. |
La National Housing Corporation (NHC) a perdu 4 millions de dollars des Caraïbes orientales. 1.4 Institutions politiques | UN | وتكبدت الشركة الوطنية للإسكان خسارة في حدود 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي. |
Housing People of Zimbabwe, Harare | UN | جمعية إسكان الناس في زمبابوي، هراري |
The contribution of Housing to achieving equitable development for all groups: shelter and poverty alleviation. | UN | مساهمة الاسكان في تحقيق التنمية المنصفة لجميع الفئات: المأوى وتخفيف حدة الفقر |
Ainsi, les nouveaux logements construits par Housing SA sont conçus pour offrir des équipements accessibles et adaptables. | UN | فمثلاً، صممت المنازل المبنية حديثاً ضمن الإسكان المجتمعي الجديد لتوفير خصائص يسهل الوصول إليها وتكييفها. |
Il a lancé le One Malaysia Housing Programme (Programme malaisien de logement) pour élargir l'accès à la propriété des salariés à revenus modérés et fournir des logements à coût réduit dans les grandes villes. | UN | وأطلقت برنامج الإسكان الماليزي 1 لرفع عدد مالكي المنازل من متوسطي الدخل وتوفير مزيد من المساكن في المدن الكبرى. |
This places IDPs at special risk of homelessness, in a broader context of the country's serious Housing deficit. | UN | وهذا الوضع يجعل المشردين داخلياً عرضة للتشرد من جديد في السياق الأوسع للعجز الخطير في مجال الإسكان في البلد. |
Plus de la moitié des projets recensés au cours de ce trimestre ont été lancés par la Centrale du logement des Bermudes (Bermuda Housing Corporation). | UN | ومن المشاريع التي بدأت خلال الفصل يعود أكثر من النصف لشركة الإسكان البرمودية. |
La Housing Corporation a lancé un programme de financement de prêts aux personnes à faible revenu dans les zones rurales, en particulier des Maoris. | UN | ووضعت هيئة الإسكان برنامجا يسمح بتقديم سلفيات للأشخاص من ذوي الدخل المنخفض في المناطق الريفية، وعلى الأخص للسكان الماوري. |
Les prêts hypothécaires sont en général consentis par des prêteurs du secteur privé mais la Housing Corporation a un rôle subsidiaire comme prêteur en dernier ressort. | UN | ويقدم تمويل الرهن عادة مقرضون من القطاع الخاص، على الرغم من أن هيئة الإسكان تظل هيئة الإقراض كحل أخير. |
Le Département de l'habitat et du développement urbain (Department of Housing and Urban Development, HUD) a également mené des actions et des procédures contre la discrimination contre les Arabes et les musulmans en matière de logement. | UN | واتخذت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً تدابير وإجراءات لمنع التمييز ضد العرب والمسلمين في مجال السكن. |
Housing services: which will focus on providing suitable accommodation for citizens in towns and villages; | UN | خدمة الإسكان: تهدف هذه الخدمات إلى توفير السكن الملائم للمواطنين سواء في المدن أو القرى؛ |
UNHABITATUN-Habitat and OHCHR UNHCHR jointly organized an expert group meeting on Housing rights monitoring, with participation from the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | واشترك الموئل ومكتب المفوض في تنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن رصد حقوق الإسكان بمشاركة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
UNICEF has incorporated Secure Tenure and Durability of Housing Module to its Multiple Indicator Cluster Surveys. | UN | وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له. |
Most local urban observatories remain in the hands of one institution, whether a municipality, a Housing department, a university or otherwise. | UN | وتظل معظم المراصد الحضرية المحلية في يد مؤسسة واحدة سواء أكانت البلدية أو إدارة الإسكان أو جامعة أو غير ذلك. |
La Housing Corporation (Association pour le logement) a approuvé le financement de plus de 1 500 nouvelles unités de logements permettant d'encadrer les adolescents qui ont des enfants. | UN | ووافقت هيئة الإسكان على تمويل ما يزيد عن 500 1 وحدة جديدة للإسكان المدعوم من أجل الوالدين المراهقين. |
Housing Corporation of New Zealand ou d'autres prêteurs assurent le financement. | UN | وتقدم التمويل هيئة نيوزيلندا للإسكان أو غيرها من هيئات التسليف. |
Housing People of Zimbabwe (Zimbabwe) | UN | إسكان سكان زمبابوي، زمبابوي |
Il est possible, dans certaines limites, d'obtenir des crédits à des conditions très favorables pour la construction et l'amélioration des logements par l'intermédiaire de cette banque et de l'Office public de prêts au logement (Government Housing Loans Board). | UN | وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي. |
Centre on Housing Rights and Evictions | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
37. Les exposés susmentionnés ont été suivis d'interventions des représentants de l'ONG Housing and Land Rights Network, de l'Association des citoyens du monde et du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. | UN | 37- وأعقب العروضَ المشارَ إليها أعلاه مداخلات قدمها ممثلو كل من شبكة حقوق السكن والأرض ورابطة مواطني العالم والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |