"housing" - Traduction Français en Arabe

    • الإسكان
        
    • للإسكان
        
    • إسكان
        
    • الاسكان
        
    • بحقوق السكن ومكافحة
        
    • السكن والأرض
        
    • السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
        
    Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < Housing > > UN ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``.
    Mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the Housing sector. UN وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان.
    Internal procedures of the Ministry of Construction and Housing are used to regulate the provision of public Housing and Housing assistance. UN وتُستخدم الإجراءات الداخلية لوزارة البناء والإسكان لتنظيم توفير السكن الحكومي وتقديم المساعدة في مجال الإسكان.
    La National Housing Corporation (NHC) a perdu 4 millions de dollars des Caraïbes orientales. 1.4 Institutions politiques UN وتكبدت الشركة الوطنية للإسكان خسارة في حدود 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي.
    Housing People of Zimbabwe, Harare UN جمعية إسكان الناس في زمبابوي، هراري
    The contribution of Housing to achieving equitable development for all groups: shelter and poverty alleviation. UN مساهمة الاسكان في تحقيق التنمية المنصفة لجميع الفئات: المأوى وتخفيف حدة الفقر
    Ainsi, les nouveaux logements construits par Housing SA sont conçus pour offrir des équipements accessibles et adaptables. UN فمثلاً، صممت المنازل المبنية حديثاً ضمن الإسكان المجتمعي الجديد لتوفير خصائص يسهل الوصول إليها وتكييفها.
    Il a lancé le One Malaysia Housing Programme (Programme malaisien de logement) pour élargir l'accès à la propriété des salariés à revenus modérés et fournir des logements à coût réduit dans les grandes villes. UN وأطلقت برنامج الإسكان الماليزي 1 لرفع عدد مالكي المنازل من متوسطي الدخل وتوفير مزيد من المساكن في المدن الكبرى.
    This places IDPs at special risk of homelessness, in a broader context of the country's serious Housing deficit. UN وهذا الوضع يجعل المشردين داخلياً عرضة للتشرد من جديد في السياق الأوسع للعجز الخطير في مجال الإسكان في البلد.
    Plus de la moitié des projets recensés au cours de ce trimestre ont été lancés par la Centrale du logement des Bermudes (Bermuda Housing Corporation). UN ومن المشاريع التي بدأت خلال الفصل يعود أكثر من النصف لشركة الإسكان البرمودية.
    La Housing Corporation a lancé un programme de financement de prêts aux personnes à faible revenu dans les zones rurales, en particulier des Maoris. UN ووضعت هيئة الإسكان برنامجا يسمح بتقديم سلفيات للأشخاص من ذوي الدخل المنخفض في المناطق الريفية، وعلى الأخص للسكان الماوري.
    Les prêts hypothécaires sont en général consentis par des prêteurs du secteur privé mais la Housing Corporation a un rôle subsidiaire comme prêteur en dernier ressort. UN ويقدم تمويل الرهن عادة مقرضون من القطاع الخاص، على الرغم من أن هيئة الإسكان تظل هيئة الإقراض كحل أخير.
    Le Département de l'habitat et du développement urbain (Department of Housing and Urban Development, HUD) a également mené des actions et des procédures contre la discrimination contre les Arabes et les musulmans en matière de logement. UN واتخذت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً تدابير وإجراءات لمنع التمييز ضد العرب والمسلمين في مجال السكن.
    Housing services: which will focus on providing suitable accommodation for citizens in towns and villages; UN خدمة الإسكان: تهدف هذه الخدمات إلى توفير السكن الملائم للمواطنين سواء في المدن أو القرى؛
    UNHABITATUN-Habitat and OHCHR UNHCHR jointly organized an expert group meeting on Housing rights monitoring, with participation from the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN واشترك الموئل ومكتب المفوض في تنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن رصد حقوق الإسكان بمشاركة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNICEF has incorporated Secure Tenure and Durability of Housing Module to its Multiple Indicator Cluster Surveys. UN وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له.
    Most local urban observatories remain in the hands of one institution, whether a municipality, a Housing department, a university or otherwise. UN وتظل معظم المراصد الحضرية المحلية في يد مؤسسة واحدة سواء أكانت البلدية أو إدارة الإسكان أو جامعة أو غير ذلك.
    La Housing Corporation (Association pour le logement) a approuvé le financement de plus de 1 500 nouvelles unités de logements permettant d'encadrer les adolescents qui ont des enfants. UN ووافقت هيئة الإسكان على تمويل ما يزيد عن 500 1 وحدة جديدة للإسكان المدعوم من أجل الوالدين المراهقين.
    Housing Corporation of New Zealand ou d'autres prêteurs assurent le financement. UN وتقدم التمويل هيئة نيوزيلندا للإسكان أو غيرها من هيئات التسليف.
    Housing People of Zimbabwe (Zimbabwe) UN إسكان سكان زمبابوي، زمبابوي
    Il est possible, dans certaines limites, d'obtenir des crédits à des conditions très favorables pour la construction et l'amélioration des logements par l'intermédiaire de cette banque et de l'Office public de prêts au logement (Government Housing Loans Board). UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    Centre on Housing Rights and Evictions UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
    37. Les exposés susmentionnés ont été suivis d'interventions des représentants de l'ONG Housing and Land Rights Network, de l'Association des citoyens du monde et du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN 37- وأعقب العروضَ المشارَ إليها أعلاه مداخلات قدمها ممثلو كل من شبكة حقوق السكن والأرض ورابطة مواطني العالم والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus