"huile végétale" - Traduction Français en Arabe

    • الزيوت النباتية
        
    • والزيوت النباتية
        
    • والزيت النباتي
        
    • الزيت النباتي
        
    • زيت نباتي
        
    • وزيت نباتي
        
    La production cubaine d'oléagineux est peu élevée et, de ce fait, Cuba dépend presque entièrement des importations pour s'approvisionner en huile végétale et en tourteaux. UN لا تنتج كوبا محاصيل كبيرة من البذور الزيتية، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية ومن الطحين.
    Oui, l'huile végétale. Habitue-toi. Open Subtitles أوه، نعم، لقد إعتدت على الزيوت النباتية.
    Les denrées de base ainsi subventionnées sont le riz, le sucre, le lait, l'huile végétale et les aliments et laits pour nouveaunés. UN والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع.
    Le Programme alimentaire mondial a fourni aux prisons des rations et de l'huile végétale. UN في حين قدم برنامج اﻷغذية العالمي للسجون حصص الاعاشة الجافة والزيوت النباتية.
    Au total, le PAM a distribué 21 600 tonnes de farine de blé, d'huile végétale, de pois chiches, de sucre et de sel. UN وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل.
    L'huile végétale raffinée et le détergent produit dans les usines de Bagdad et de Missan ont été inclus dans le panier alimentaire mensuel. UN وأضيف الزيت النباتي النقي ومواد التنظيف المنتجة في مصانع بغداد وميسان إلى سلة الغذاء الشهرية.
    La ration individuelle mensuelle fournie aux bénéficiaires en Bosnie-Herzégovine est actuellement de 12 kg de farine de blé, 1,2 kg de légumineuses et 0,74 kg d'huile végétale. UN وفي الوقت الحاضر، تبلغ الحصة التموينية الشهرية التي يقدمها البرنامج للفرد في البوسنة والهرسك ١٢ كيلو غراما من دقيق القمح، و ١,٢٠ كيلو غرام من الحبوب، و ٠,٧٥ كيلو غرام من الزيوت النباتية.
    6. La production d'oléagineux à Cuba n'est pas importante et de ce fait, le pays est presque entièrement tributaire d'importations pour satisfaire ses besoins en huile végétale et en farine d'oléagineux. UN البذور الزيتية إن إنتاج محاصيل البذور الزيتية في كوبا ليس كبيرا، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية والطحين.
    En ce qui concerne les oléagineux, la production cubaine étant peu élevée, le pays est presque entièrement tributaire des importations pour s'approvisionner, entre autres, en huile végétale. UN كما أن إنتاج كوبا من المحاصيل الزيتية لا يذكر. ونتيجة لذلك، فإنها تعتمد اعتمادا شبه كلي على الواردات لتوفير احتياجاتها من الزيوت النباتية وغيرها من المنتجات.
    Plusieurs agro-industries sont également en voie de création dans le cadre du programme de mise à niveau industriel, axé principalement sur l'industrie d'huile végétale et l'industrie alimentaire, grâce à l'expérience acquise par d'autres pays dans ce domaine. UN كما يجري تطوير الصناعات الزراعية الوطنية في إطار برنامج التحديث الصناعي، الذي يركز على صناعتي الزيوت النباتية والمواد الغذائية ويستفيد من خبرة البلدان الأخرى في هذين المجالين.
    Le PAM s'efforce d'y remédier en distribuant une ration mensuelle de 3,7 litres d'huile végétale aux filles fréquentant l'école au moins vingt jours par mois. UN ويسعى برنامج الأغذية العالمي إلى سد هذه الفجوة بتوزيع حصة شهرية غذائية تبلغ 3.7 لتر من الزيوت النباتية على الفتيات، شريطة مواظبتهن على الدراسة 22 يوماً في الشهر.
    Figurent, parmi leurs projets conjoints, la fortification de l'huile végétale au Bangladesh, ainsi que des actions de communication et de sensibilisation en faveur de la fortification de la farine de blé au Kazakhstan. UN وتشمل مشاريعهما المشتركة: تقوية الزيوت النباتية في بنغلاديش والقيام بأعمال الاتصال والدعوة لدعم إغذاء دقيق القمح في كازاخستان.
    Au total, 940 tonnes de farine, d'huile végétale, de sucre et de sel iodé ont été distribuées. UN وبلغ حجم المواد الغذائية الموزعة على المستفيدين 940 طنا من دقيق القمح والزيوت النباتية والسكر والملح المعالج باليود.
    La présence d'un important excédent de farine végétale, d'huile végétale et de canne à sucre a permis aux pays de reconstituer leurs stocks et d'intensifier leurs activités commerciales. UN وكان من شأن الفائض الكبير في إنتاج الأطعمة النباتية والزيوت النباتية وقصب السكر للبلدان أن أتاح للبلدان إعادة بناء مخزونها منها وزيادة الأنشطة التجارية فيها.
    L'aide alimentaire en nature, dont le coût a été évalué à 110 dollars par personne et par an, est constituée de farine, de sucre, de riz, d'huile végétale, de lait entier et, au Liban seulement, de lentilles rouges. UN وتضمنت هذه المساعدة، التي تصل قيمتها إلى 110 دولارات للفرد في السنة، الدقيق والسكر والأرز والزيوت النباتية والحليب الكامل الدسم والعدس الأحمر في لبنان فقط.
    Les marchandises les plus échangées sont le pétrole brut, le coton, le jute, les dérivés du pétrole, l'acier, l'huile végétale, le ciment, les engrais, le matériel agro-alimentaire et le matériel ferroviaire. UN والسلع المتاجر بها بشكل عام هي النفط الخام والقطن والجوت ومنتجات البترول المصفاة والصلب والزيوت النباتية والأسمنت والأسمدة والآلات الزراعية وعربات السكك الحديدية.
    Un subside en provenance du Fonds central pour les interventions d'urgence a permis d'acheter 1 133 tonnes de maïs, d'huile végétale et de mélange maïs-soja, que le Brésil a complété par un don de haricots. UN وأتاح التمويل الآتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ شراء 133 1 طنا من الذرة والزيت النباتي وخليط الذرة والصويا، وأكملت البرازيل هذا المجهود بتقديم هبة من الفاصوليا.
    28. Du fait de l'insuffisance des stocks de légumineuses, d'huile végétale, de sel et de produits laitiers, le Gouvernement n'a pas été en mesure de distribuer des rations complètes pendant la période considérée. UN ٢٨ - ونتيجة لمحدودية المخزون من البقول والزيت النباتي والملح ومنتجات اﻷلبان، لم تتمكن الحكومة من اﻹعلان عن سلة أغذية كاملة ﻷي من اﻷشهر قيد الاستعراض.
    44. Le Gouvernement continue de distribuer des rations réduites de quatre produits de base susmentionnés (farine de blé, riz, huile végétale et sucre). UN ٤٤ - وواصلت الحكومة توزيع مجموعة كميات اﻷغذية المدعومة مع تخفيض مستويات أربع مواد غذائية ضرورية، هي الطحين واﻷرز والزيت النباتي والسكر.
    L'huile végétale, fortifiée de vitamine A, n'a pas été évaluée par rapport aux quantités nécessaires pour répondre aux besoins individuels. UN ولم يقيﱠم الزيت النباتي المقوى بفيتامين ألف، فيما يتعلق بكفايته على المستوى الفردي.
    L'emploi d'huile végétale à la place du carburant ajoute aussi aux risques sanitaires. UN كما زاد استخدام الزيت النباتي عوضا عن الوقود من اشتداد الأخطار على الصحة.
    Mets un peu d'huile végétale dessus. Tu te sentiras mieux. Open Subtitles ضعي بعض الزيت النباتي عليه ذلك سيجعلك تَشْعرين بالتحسّن
    La plus grande partie de la production mondiale de soja est transformée en aliments pour animaux et en huile végétale. UN يحول معظم فصوليا العالم إلى علف للحيوانات وإلى زيت نباتي.
    La plupart de ces déchets sont abusivement présentés comme étant des matières premières pour certaines industries, de l'huile végétale et des résines artificielles. UN ويوضع على معظم هذه النفايات علامات مضللة على أنها مواد خام لبعض الصناعات وزيت نباتي وصمغ اصطناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus