"huit cas de" - Traduction Français en Arabe

    • ثماني حالات
        
    • ثمان حالات
        
    Au cours de la période considérée, huit cas de mauvais comportement ont été signalés, dont une allégation de violences et d'exploitation sexuelles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ عن ثماني حالات لسوء السلوك، من بينها إدعاء بحدوث انتهاك واستغلال جنسيين.
    Les spécialistes des droits de l'homme de l'ONUCI ont enregistré huit cas de mariage forcé. UN وقام الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة بتوثيق ثماني حالات تم فيها الزواج بالإكراه.
    Jusqu'à présent, huit cas de maladie à virus Ebola ont été recensés au Mali, six patients étant décédés et deux s'étant rétablis. UN 38 - حتى الآن، جرى الكشف عن ثماني حالات إصابة بفيروس إيبولا في مالي، شملت ستة أشخاص لقوا حتفهم واثنين تعافيا.
    huit cas de rubéole ont aussi été signalés. UN وأُبلغ أيضاً عن حدوث ثماني حالات إصابة بالحصبة.
    Toutefois, la Centrale générale des travailleurs du Guatemala a porté à l'attention de la Mission huit cas de grands propriétaires terriens qui avaient congédié ou expulsé plus de 100 travailleurs syndicalistes et qui refusaient de les réintégrer dans leur emploi malgré les décisions judiciaires imposant cette mesure. UN ومع ذلك، أبلغ الاتحاد العام للعمال الغواتيماليين البعثة عن ثمان حالات قام فيها أصحاب اﻷراضي بفصل أو طرد أكثر من ٠٠١ عامل من العمال المنتمين إلى نقابات ورفضوا إعادتهم إلى أعمالهم على الرغم من صدور أوامر بذلك من المحاكم.
    Suite à la notification des autorités, les enquêtes ont révélé huit cas de traite. UN وبعد إخطار السلطات، كشفت التحقيقات عن ثماني حالات اتجار.
    Pour leur part, les forces militaires ont signalé au Bureau huit cas de torture pratiquée sur des soldats faits prisonniers, dont elles attribuent la responsabilité à des groupes de guérilleros. UN أما القوات العسكرية فقد تقدمت بدورها بشكاوي أمام المكتب، عن ثماني حالات تعذيب تعرض لها جنود محتجزون، ونسبت مسؤوليتها إلى جماعات الثوار.
    Il a été confirmé qu'au moins huit cas de viols, dont deux sur mineures, ont été commis approximativement entre le 6 et le 8 août. UN ما لا يقل عن ثماني حالات اغتصاب، منها حالتان كانت فيهما الضحية من القاصرين، في الفترة ما بين 6 و 8 آب/أغسطس تقريبا.
    331. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement huit cas de disparition nouvellement signalés. UN 331- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثماني حالات اختفاء أُُبلغ عنها حديثا.
    Elle a en outre indiqué que, depuis 2006, huit cas de possession illégale de mines antipersonnel avaient été portés à l'attention des autorités judiciaires algériennes compétentes et que, conformément aux procédures pertinentes, les mines antipersonnel avaient été saisies et détruites par la police nationale. UN وأشارت كذلك إلى أنه منذ عام 2006، سُجلت ثماني حالات امتلاك غير مشروع للألغام المضادة للأفراد أُحيلت إلى السلطات القانونية المعنية في الجزائر، وأن هذه الألغام المضادة للأفراد صودرت وفقاً للإجراءات المعمول بها ودمرتها الشرطة الوطنية.
    La Commission des nominations aux postes de haut niveau a été saisie à ce jour de huit cas de licenciement concernant des secrétaires généraux, ce qui tend à prouver que la situation des fonctionnaires est encore fragile. UN وتناولت لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا حتى الآن ثماني حالات فصل تتعلق بأمناء دائمين، وسط مخاوف من أن منصب الموظف المدني الدائم ما يزال غير مضمون.
    157. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement huit cas de disparition nouvellement signalés. UN 157- أحال الفريق العامل إلى الحكومة الهندية ثماني حالات اختفاء مبلغ عنها حديثاً.
    Elle a en outre indiqué que, depuis 2006, huit cas de possession illégale de mines antipersonnel avaient été portés à l'attention des autorités judiciaires algériennes compétentes et que, conformément aux procédures pertinentes, les mines antipersonnel avaient été saisies et détruites par la police nationale. UN وأشارت كذلك إلى أنه منذ عام 2006، سُجلت ثماني حالات امتلاك غير مشروع للألغام المضادة للأفراد أُحيلت إلى السلطات القانونية المعنية في الجزائر، وأن هذه الألغام المضادة للأفراد صودرت وفقاً للإجراءات المعمول بها ودمرتها الشرطة الوطنية.
    19. Depuis l'adoption de la loi contre la traite des personnes en janvier 2011, huit cas de traite ont été signalés concernant sept filles et une femme. UN 19- ومنذ سن قانون منع الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2011، أُبلغ عن ثماني حالات اتجار تخص سبع بنات وامرأة واحدة.
    2. En chaque point de la ligne de délimitation, l'information à l'appui de la demande de délimitation du plateau continental présentée par un État côtier peut présenter un des huit cas de figure ci-après : UN ٢ - ويمكن أن يتضمن الطلب الذي تقدمه دولة ساحلية لدعم حد معين للجرف القاري واحدة من ثماني حالات ممكنة في أي نقطة على طول خط التحديد:
    132. Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, l'Administration du HCR a signalé huit cas de fraude et de présomptions de fraude survenus pendant l'année. UN ١٣٢ - قامت إدارة المفوضية، وفقا لالتزاماتها بموجب النظام المالي لﻷمم المتحدة، باﻹبلاغ عن ثماني حالات من حالات الغش والغش الافتراضي خلال السنة.
    132. Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, l'Administration du HCR a signalé huit cas de fraude et de présomptions de fraude survenus pendant l'année. UN ١٣٢ - قامت إدارة المفوضية، وفقا لالتزاماتها بموجب النظام المالي لﻷمم المتحدة، باﻹبلاغ عن ثماني حالات من حالات الغش والغش الافتراضي خلال السنة.
    Dans un bureau régional, la Vérification externe a constaté que dans huit cas de paiements effectués en décembre 2008, les pièces justificatives n'étaient pas jointes aux bordereaux. UN `2` لاحظ مراجع الحسابات الخارجي في مكتب إقليمي أنه لم تُرفق بقسائم الدفع وثائق مؤيدة في ثماني حالات دفع تمّت في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'expert indépendant a également recueilli des informations sur huit cas de viols, dont des mineures âgées entre 5 et 14 ans, commis respectivement dans les localités d'Abidjan, Bouaké, Bondoukou, Issia (40 km de Daloa) et San Pedro. UN وجمع الخبير المستقل معلومات عن ثماني حالات اغتصاب شملت، في جملة من شملتهم، قصّراً تتراوح أعمارهم بين 5 و14 سنة، وقد ارتكبت في أبيدجان، وبواكي، وبوندوكو، وإيسيا (40 كلم عن دالوا) وسان بيدرو.
    huit cas de non-respect ont été signalés par le Corps de protection du Kosovo (CPK). UN 9 - أبلغ فيلق حماية كوسوفو عن ثماني حالات لم يتم فيها الامتثال لبيان مبادئ قائد قوة كوسوفو واللائحة التنظيمية 1999/8 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Au Mali, huit cas de maladie à virus Ebola, dont six se sont traduits par des décès, ont été confirmés en octobre et en novembre. UN وفي مالي، تأكدت ثمان حالات للإصابة بفيروس إيبولا، منها ست وفيات، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus