"huit de ces" - Traduction Français en Arabe

    • ثمانية من هذه
        
    • ثمانية من هؤلاء
        
    • ثماني من هذه
        
    • ومن أصل تلك
        
    • ثمان من
        
    • بشأن ثماني
        
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et envisagent d'accéder aux autres. UN إن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتفكر في الانضمام إلى باقيها.
    huit de ces réunions ont été tenues à ce jour. UN وقد عُقدت حتى الآن ثمانية من هذه الاجتماعات.
    huit de ces conventions comportant des dispositions relatives à l'orientation professionnelle fixent un budget à cette fin. UN وتشتمل ثمانية من هذه الاتفاقات على نصوص بشأن تقديم المشورة المهنية وتخصص ميزانية لهذا الغرض بالتحديد.
    Suite à la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وفي أعقاب إتمام التحقيقات في الإبادة الجماعية، أُغلقت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة تدينهم.
    huit de ces enfants avaient été auparavant liés à l'UFDR et trois à la CPJP et tous avaient été séparés de ces groupes armés par des responsables de la protection de l'enfance en 2012. UN وكان ثمانية من هؤلاء الأطفال مرتبطين فيما سبق باتحاد القوى الديمقراطية، وثلاثة منهم مرتبطين بالتجمع، وقد خلصتهم الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل منهما في وقت سابق من عام 2012.
    Dans huit de ces 10 affaires, la phase de présentation des moyens de preuve s'est achevée au cours de la période considérée sans que le droit des accusés à un procès équitable ne soit mis à mal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُكملت مرحلة تقديم الأدلة في ثماني من هذه المحاكمات العشر دون المساس بحقوق المتهمين في محاكمة عادلة.
    huit de ces sites ont été identifiés par les États comme étant des lieux où l'on soupçonnait que des activités nucléaires étaient conduites. UN وحددت الدول ثمانية من هذه المواقع يشتبه في وجود أنشطة نووية جارية فيها.
    huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs. UN ومنحت ثمانية من هذه العقود إلى مقاولَيْن.
    Les responsables de l'IEC ont participé à huit de ces réunions, à l'invitation permanente du Comité de coordination. UN وحضر موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ثمانية من هذه الاجتماعات بدعوة دائمة من جانب اللجنة التنسيقية.
    huit de ces pays et une région se situent dans la région africaine de l'OMS. UN وتقع ثمانية من هذه البلدان ومنطقة واحدة في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية.
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et sont en train de faire le nécessaire pour accéder aux autres. UN وأوضح أن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتعمل على الانضمام إلى الصكوك المتبقية.
    huit de ces produits constituaient des évaluations selon les normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN واعتُبرت ثمانية من هذه التقييمات تقييمات وفقا لمعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Votre donneur a produit dix ovules viables, vous en avez chacun fécondé cinq, et ce matin, huit de ces embryons sont devenus des blastocystes. Open Subtitles وكل خمسة لديكم مخصبة واعتبارًا من هذا صباح ثمانية من هذه الأجنة تطابقت مع العَلَقة
    Dans les pages qui suivent, j'évoquerai huit de ces défis, dont plusieurs ont fait l'objet d'observations dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies. UN وقد حددت فيما يلي ثمانية من هذه التحديات التي يرد الكثير منها في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    huit de ces réunions ont été tenues pour harmoniser les interventions dans le secteur de la justice afin de contribuer à la mise en œuvre de la stratégie de réforme du secteur sur une période de trois ans. UN وقد عُقدت ثمانية من هذه الاجتماعات لتنسيق التدخلات في قطاع العدالة للمساعدة على تنفيذ استراتيجية الثلاث سنوات لإصلاح هذا القطاع.
    À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وإثر انتهاء التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية، أُقفلت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة.
    À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide à la fin de 2004, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وتم، عقب اكتمال التحقيقات في نهاية عام 2004، إغلاق ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة.
    À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وعلى إثر الانتهاء من التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية أقفلت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة.
    huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. Onze ont indiqué qu’ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA, même si certains souhaitaient le faire à l’avenir. UN وأفادت ثماني من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، في حين أفادت إحدى عشرة منظمة منها عن عدم وجود أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    huit de ces lettres, que le Groupe d’experts a pu se procurer, sont écrites sur du papier à en-tête d’Atlantic Resources, et deux, sur du papier à en-tête de Forest Venture (voir annexe 30). UN وكتبت ثماني من هذه الرسائل التي حصل عليها الفريق على ورق يحمل شعار شركة Atlantic Resources وكتبت رسالتان على ورق يحمل شعار شركة Forest Venture (انظر المرفق 30).
    Les bataillons de déminage ont effectué des interventions dans huit de ces 20 municipalités et HALO Trust a demandé à intervenir dans deux autres municipalités. UN ومن أصل تلك البلديات العشرين، أخضعت ثمان لتدخلات من جانب فرق إزالة الألغام كما طلبت منظمة هالو تراست من بلديتين اثنتين التدخل في هذا الصدّد.
    huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وبعثت ثمان من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Depuis 2000, huit de ces réclamations ont fait l'objet de règlements complets, et six d'entre eux ont été menés à bien par la voie législative. UN وقد تم الاتفاق بشأن ثماني تسويات شاملة منذ عام 2000 وتمت ست تسويات من بينها عن طريق سن التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus