huit des 11 pays dans lesquels ce pourcentage a diminué au cours des 20 dernières années sont situés en Amérique latine. | UN | وتقع ثمانية من أصل البلدان اﻟ ١١ التي يظهر فيها انخفـــاض خــــلال العقدين الماضيين فــــي أمريكا اللاتينية. |
huit des 14 projets en question sont achevés et les comptes y afférents sont en instance de clôture. | UN | وجرى انجاز ثمانية من اﻟ ١٤ مشروعا ذات العجز المتراكم وهي مؤهلة لاقفال حساباتها. |
Aussi le Pérou a-t-il signé et ratifié huit des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. | UN | وبناء عليه، وقعت بيرو وصدقت على ثمانية من صكوك الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La Jamaïque est partie à huit des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | جامايكا طرف في ثمان من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر ذات الصلة بالإرهاب. |
Des spécialistes des droits de l'homme de la MINUSTAH ont été déployés dans huit des 10 départements d'Haïti. | UN | 31 - ولقد جرى نشر موظفي حقوق الإنسان التابعين للبعثة في ثماني من المقاطعات الإدارية العشر في هايتي. |
Cependant, dans huit des pays les moins avancés, moins de la moitié des femmes bénéficient de tels soins. | UN | ولكن، في ثمانية من أقل البلدان نموا، فإن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية السابقة للولادة أثناء فترة الحمل. |
Il a signalé que l'évaluation thématique reposait sur les données d'expérience recueillies dans huit des pays où le Fonds exécutait des programmes. | UN | وأشار إلى أن التقييم المواضيعي استند إلى خبرات ثمانية من البلدان المستفيدة من البرامج. |
huit des neuf foyers pour les femmes battues sont gérés par la SHÇEK. | UN | ويدير معهد حماية الطفولة ثمانية من الدور التسعة لاستضافة النساء المتضررات. |
Sur huit des 10 sites, les effectifs seraient réduits à 16 personnes, les deux autres ayant un effectif de 20 personnes. | UN | وفي ثمانية من المواقع العشرة، سيخفض القوام الى ١٦ ضابطا، أما في الموقعين المتبقيين فسيضم كل منهما ٢٠ ضابطا. |
Il a signalé que l'évaluation thématique reposait sur les données d'expérience recueillies dans huit des pays où le Fonds exécutait des programmes. | UN | وأشار إلى أن التقييم المواضيعي استند إلى خبرات ثمانية من البلدان المستفيدة من البرامج. |
huit des neuf membres de sa famille seraient morts. | UN | وأفيد بأن ثمانية من أفراد الأسرة التسعة لاقوا مصرعهم |
huit des 20 membres de sa famille auraient perdu la vie. | UN | وأفادت تقارير أن ثمانية من أفراد الأسرة العشرين لاقوا مصرعهم. |
huit des neuf étudiants n'avaient pas accès à la bibliothèque entre 12h00 et 13h00 depuis qu'elle est occupée par l'équipe de l'annuaire du Lycée. | Open Subtitles | ثمانية من أصل تسعة طلاب لم يسجلوا الدخول إلى المكتبة بين 1: 00 و حتى 12: |
Le système de Halon n'a pas marché, la tour est couverte, huit des noeuds ont été défaits. | Open Subtitles | نظام الهالونات قد تعطّل، والذي يغطي البرج بأكمله وقد أحرق ثمانية من عقد الالتقاء |
Il a permis d'établir que huit des principaux domaines d'activité du Programme d'action bénéficiaient de moins de 5 % du montant total de l'aide financière octroyée par les sources bilatérales et multilatérales de financement. | UN | واستنتج ذلك التقرير أن ثمانية من المجالات الفنية من برنامج العمل حصلت على أقل من خمسة في المائة من مجموع المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
huit des 20 cibles ont été atteintes ou dépassées, en particulier : | UN | فتحققت ثمان من الغايات العشرين أو جرى تخطيها، وأبرزها: |
Elle a ratifié huit des conventions internationales contre le terrorisme et examine les quatre autres. | UN | وقد صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ثمان من الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي بصدد النظر في الأربعة الباقية. |
Le rapport notait que huit des neufs organismes s’occupant de pêches de la FAO avaient envisagé des mesures tendant à renforcer leurs fonctions et leurs responsabilités. | UN | وقد لوحظ في ذلك التقرير أن ثمان من هيئات الفاو التسع لمصائد اﻷسماك نظرت في إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها. |
huit des onze sociétés n'ayant pas fourni ce type d'informations n'étaient cotées que localement. | UN | وكانت ثماني من بين ال11 شركة التي لم تكشف عن هذه المعلومات مسجلة محلياً فقط. |
Dans huit des neuf pays pour lesquels la croissance du PNB réel par habitant est statistiquement significative, la croissance du revenu des 40 % les plus pauvres de la population est également statistiquement significative, ce qui confirme le lien entre les deux. | UN | وبالنسبة لثمانية من البلدان التسعة التي يُعتبر نمو حصة الفرد الواحد من إجمالي الناتج القومي الحقيقي مهماً فيها من الناحية اﻹحصائية، فإن النمو في دخل أفقر ٠٤ في المائة من سكانها مهم إحصائياً كذلك، إذ أنه يؤكد اعتماد هؤلاء السكان على التوسع الاقتصادي من أجل تحقيق زيادة في دخلهم. |
huit des autres affaires, représentant des pertes se chiffrant à 8 700 dollars, concernaient des demandes de remboursement pour frais médicaux indûment présentées par des fonctionnaires. | UN | وقد ارتبطت ثماني حالات من الحالات المتبقية، التي بلغت الخسارة الإجمالية الناشئة عنها 700 8 دولار، بمطالبات طبية مزورة قدمها الموظفون. |
Ces faits inquiétants, qui ont été observés dans huit des 18 provinces angolaises, ont gravement compromis les acquis du processus de paix. | UN | وباتت هذه التطورات المثيرة للقلق تمس ثماني مقاطعات من مقاطعات أنغولا الثماني عشرة وتقوض بشكل خطير التقدم المحرز في عملية السلام. |
Notant que le Comité de commissaires < < D1 > > a décidé que deux des réclamations présentées par le Gouvernement de la République islamique d'Iran et huit des réclamations présentées par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pouvaient être déposées auprès de la Commission, | UN | وإذ يلاحظ أن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أقرّ بأهلية التقديم إلى اللجنة لمطالبتين مقدمتين من حكومة جمهورية إيران الإسلاميّة وثماني مطالبات مقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية()، |
412. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié huit des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et a souscrit au principe de l'intégration de ces conventions dans sa législation interne. | UN | 412- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ثماني اتفاقيات من اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وكذلك قبولها بمبدأ إدراج هذه الاتفاقيات في تشريعها الوطني. |
huit des 11 pays ayant fourni du matériel appartenant aux contingents à la MINUHA ont choisi le remboursement selon les anciennes dispositions. | UN | وقد اختار ثمانية بلدان من أصل أحد عشر بلدا قدمت للبعثة معدات مملوكة للوحدات التسديد وفقا للترتيبات القديمة. |
À ce jour, huit des installations ou des camps évacués par la MINUL avaient été remis au Gouvernement. | UN | وقد سُلّمت إلى الحكومة حتى تاريخه ثمانٍ من المنشآت أو المخيمات التي أخلتها البعثة. |