Le Gouvernement italien a fourni une unité aérienne comprenant environ 90 hommes et disposant au total de huit hélicoptères et trois avions. | UN | وقد وفرت حكومية ايطاليا عنصرا جويا، يتألف من حوالي ٠٩ فردا وما مجموعه ثماني طائرات عمودية وثلاث طائرات ثابتة الجناح. |
L'ONU est particulièrement préoccupée par la destruction en vol, il y a peu de temps, de huit hélicoptères en Iraq. | UN | ومما يقلق الأمم المتحدة بشكل خاص الهجمات الناجحة التي تعرضت لها مؤخرا ثماني طائرات عمودية في العراق. |
La MONUAS s'emploie actuellement à affréter huit hélicoptères légers et un petit avion pour les trois jours des élections. | UN | وتسعى حاليا بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا إلى استئجار ثماني طائرات عمودية خفيفة وطائرة صغيرة واحدة ثابتة الجناحين لتستخدم على مدى فترة الانتخابات التي تستمر ثلاثة أيام. |
On a donc utilisé dans les secteurs huit hélicoptères et quatre avions B-200. | UN | ولهذا فقد كان يعمل داخل القطاعات ما مجموعه ثماني طائرات هليكوبتر وأربع طائرات من طراز B-200. |
196. huit hélicoptères loués à des entreprises commerciales sont actuellement utilisés dans la zone de la mission et un Bell-206 supplémentaire est demandé. | UN | ١٩٦ - وتوجد ثماني طائرات هليكوبتر مستأجرة من مؤسسات تجارية تستخدم في الفترة الراهنة في منطقة البعثة، وثمة طلب مقدم حاليا للحصول على طائرة إضافية من طراز Bell-206. |
38. Il s'agit de pièces de rechange pour 16 hélicoptères militaires : huit hélicoptères de combat de type Cobra, cinq hélicoptères de type Scout Kiowa et trois hélicoptères fournis par des gouvernements. | UN | ٣٨ - رصد اعتماد لقطع الغيار اللازمة ﻟ ١٦ طائرة هليكوبتر عسكرية: ثماني طائرات هليكوبتر هجومية من طراز كوبرا، وخمس طائرات هليكوبتر من طراز سكوت كيووا وثلاث طائرات هليوكوبتر مقدمة من الحكومة. |
Le Comité consultatif a appris que les huit hélicoptères étaient tous arrivés dans la zone de la Mission et étaient opérationnels. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع طائرات الهليكوبتر الثماني موجودة حاليا في منطقة البعثة وأنها موضوعة في الخدمة. |
De surcroît, un certain nombre de moyens militaires autorisés ne sont toujours pas déployés, dont huit hélicoptères de manœuvre militaires qui font cruellement défaut. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يتعين نشر عدد من الأصول العسكرية المأذون بها، بما في ذلك ثماني طائرات عمودية عسكرية للخدمات تشتد الحاجة إليها. |
Ce bataillon serait stationné à Abidjan, ainsi qu'une unité aéroportée supplémentaire composée de huit hélicoptères - de combat et légers - et de 270 éléments d'appui. | UN | وستتخذ هذه الكتيبة من أبيدجان موقعا لها، وتكون مشفوعة بوحدة إضافية للطيران تتألف من ثماني طائرات عمودية هجومية وخفيفة و270 من أفراد الدعم. |
L'Opération utilisera huit hélicoptères militaires, dont trois hélicoptères Mi-24 dans le cadre d'un accord de participation aux coûts avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | 15 - وستستخدم العملية ثماني طائرات عمودية عسكرية، تشكل ثلاث منها من طراز Mi-24 جزءا من اتفاق اقتسام التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le Comité consultatif a été informé que le groupe des transports aériens, comprenant huit hélicoptères militaires et le personnel d'appui, n'avait toujours pas été déployé et qu'on n'avait toujours pas trouvé de pays disposé à fournir ce service. | UN | 30 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن وحدة النقل الجوي، بما فيها ثماني طائرات عمودية عسكرية وموظفي الدعم، لم تُنشر حتى الآن، ولم يُحدد بعد بلد للمساهمة بقوات. |
a) Transports aériens (13,7 millions de dollars) : l'ONUCI a eu du mal à constituer et déployer une unité de transport aérien comprenant huit hélicoptères, mais les économies ainsi réalisées ont été en partie annulées par l'affrètement de quatre hélicoptères commerciaux; | UN | (أ) النقل الجوي (13.7 مليون دولار): وتعزى هذه الوفورات إلى صعوبة إيجاد ونشر وحدة طيران تشمل ثماني طائرات عمودية وتقابلها جزئيا احتياجات لاستخدام أربع طائرات عمودية تجارية؛ |
34. Des ressources étaient prévues pour huit hélicoptères UH-1 à raison de 60 heures par mois chacun et quatre hélicoptères CH-47 à raison de 40 heures par mois chacun, pour la période allant du 15 mars au 31 juillet 1995. | UN | ٤٣ - استندت تقديرات التكاليف إلى استخدام ثماني طائرات عمودية من طراز UH-1، بمعدل ٠٦ ساعة في الشهــر لكل منها، وأربع طائرات من طراز CH-47، بمعدل ٤٠ ساعة في الشهر لكل منها، للفترة من ١٥ آذار/مارس إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
48. Déploiement/retrait. Un montant de 120 000 dollars avait été prévu pour le déploiement de huit hélicoptères. | UN | ٨٤- تكاليف النقل إلى منطقة البعثة واﻹعادة منها - رصد مبلغ ٠٠٠ ٠٢١ دولار في تقديرات التكاليف لنقل ثماني طائرات هليكوبتر إلى منطقة البعثة. |
En ce qui concerne les opérations aériennes, huit hélicoptères supplémentaires sont demandés au titre de l'appui logistique, afin de livrer le matériel nécessaire aux inscriptions sur les listes électorales et aux élections et de le récupérer. | UN | 12 - ففيما يتعلق بالعمليات الجوية، يُطلب تأمين ثماني طائرات هليكوبتر إضافية لتوفير الدعم اللوجستي للاستفتائين من خلال إيصال وجمع مواد التسجيل والتصويت. |
Le Gouvernement soudanais a acheté huit hélicoptères militaires d'attaque Mi24 en 2011. | UN | 68 - اشترت حكومة السودان ثماني طائرات هليكوبتر عسكرية هجومية من طراز Mi-24 في عام 2011(). |
Le 3 août 2006, alors qu'ils se rendaient de Geneina à El-Fasher en passant par Nyala, les membres du Groupe ont aperçu en tout huit hélicoptères de ce type : trois à Geneina (portant les numéros d'immatriculation 918, 929 et 930), deux à Nyala (no 922) et trois à El-Fasher. Figure 4 | UN | وفي 3 آب/أغسطس 2006، شاهد الفريق، أثناء سفره من الجنينة إلى الفاشر عن طريق نيالا، ما مجموعه ثماني طائرات هليكوبتر من هذا النوع: ثلاث في الجنينة (أرقام ذيولها 918 و 929 و 930) واثنتان في نيالا (رقم ذيلهما 922) (انظر الشكل 4) وثلاث في الفاشر. |
2 La Mission permanente du Mexique signale que le Gouvernement mexicain a acquis en 1998 huit hélicoptères Mi-17 (Mi-8MTV-1) auprès de la société russe Aviazaptchast dont le siège est à Moscou. | UN | )٢( تفيد البعثة الدائمة للمكسيك بأن حكومة بلدها اشترت في ١٩٩٨ ثماني طائرات هليكوبتر من طراز MI-17 (MI-8-MTV-1) من الشركة الروسية آفيازابشاست التي يوجد مقرها في موسكو. |
Le montant prévu comprend également les lubrifiants pour les huit hélicoptères loués commercialement, qui s'élève à 1 000 dollars par mois (3 000 dollars) et la livraison du carburant aux différents secteurs, soit 32 000 dollars par mois (96 000 dollars). | UN | كما يرصد اعتماد لمواد التشحيم اللازمة لطائرات الهليكوبتر الثماني المستأجرة تجاريا بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر )٠٠٠ ٣ دولار(. وتكلفة نقل الوقود الى القطاعات بمعدل ٠٠٠ ٣٢ دولار في الشهر )٠٠٠ ٩٦ دولار(. |
auprès d'une société commerciale huit hélicoptères utilitaires de dimension moyenne au tarif mensuel fixe révisé de 55 000 dollars par appareil, pour 55 heures mensuelles de vol au minimum par hélicoptère, et de couvrir les frais de | UN | رُصد اعتماد لاستمرار الاستئجار التجاري لثماني طائرات هليكوبتر متوسطة الحجم للاستعمال في الاحتياجات اليومية بإيجار شهري ثابت منقح يبلغ ٠٠٠ ٥٥ دولار لكل وحدة و ٥٥ ساعة طيران كحد أدنى في الشهر لكل طائرة هليكوبتر، وإقامة الطاقم الجوي. |
Les dépenses de location et d'affrètement d'hélicoptère ont pu être réduites de 3 303 940 dollars grâce à la renégociation des frais de location de huit hélicoptères Cobra. | UN | تعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف الاستئجار/الرحلات المستأجرة إلى إعادة التفاوض بشأن تكاليف استئجار ٨ من طائرات الهليكوبتر من طراز كوبرا مما نتج عنه تخفيض قدره ٩٤٠ ٣٠٣ ٣ دولار. |