En attendant les résultats de ces recherches, le Comité a décidé de différer toute décision sur huit réclamations de la deuxième partie de la huitième tranche présentées par des actionnaires non koweïtiens de sociétés koweïtiennes lorsque ces réclamations risquaient d'en recouper d'autres ou qu'il pouvait s'agir de réclamations indépendantes. | UN | وفي انتظار نتائج الاستقصاء، قرر الفريق إرجاء ثماني مطالبات من الدفعة الثامنة مقدمة من حملة أسهم غير كويتيين في كيانات اعتبارية كويتية إذ يحتمل أن تكون قُدِّمت مطالبات متداخلة معها أو قائمة بذاتها. |
284. La réclamation de Chiyoda au titre des pertes liées à des contrats comprend huit réclamations distinctes qui se rapportent à ces projets. | UN | 284- وتتألف مطالبة شيودا بشأن الخسائر المتصلة بعقود من ثماني مطالبات منفصلة تخص المشاريع المشار إليها أعلاه. |
Ces séries comprennent au total huit réclamations qui − comme le Comité a pu le constater − sont des doublons et au titre desquelles il est donc recommandé de ne pas allouer d'indemnité. | UN | وتتألف مجموعات المطالبات المكررة هذه من ما مجموعه ثماني مطالبات تقرر أنها مطالبات مكررة ومن ثم أوصي بعدم دفع أي تعويض بخصوصها. |
Les huit réclamations restantes feront l'objet de rapports distincts. | UN | وسيتم البت في المطالبات الثماني الباقية في تقارير منفصلة. |
16. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour huit réclamations. | UN | 16- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبات الثماني على النحو المبيَّن في الجدول 4 الوارد أدناه. |
5. Note qu'aucune recommandation n'a été formulée à ce stade pour huit réclamations visées à l'annexe du rapport; | UN | 5- يلاحظ أنه لم تُقدم أي توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بثماني مطالبات مشار إليها في مرفق التقرير؛ |
44. Le Comité a recommandé de ne pas accorder d'indemnité pour huit réclamations recevables dans la deuxième tranche. | UN | 44- وأوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن ثماني مطالبات مؤهلة أُدرجت في الدفعة الثانية. |
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre de l'ensemble des pertes de la catégorie C5 de cette tranche. 34. Le Comité constate par ailleurs que huit réclamations C5CB concernent des comptes bancaires au Koweït. | UN | 34- كما يرى الفريق أن ثماني مطالبات بالتعويض عن خسائر تتعلق بحسابات مصرفية من الفئة " جيم-5 " في الدفعة الثانية هي مطالبات تتصل بحسابات مصرفية في الكويت. |
53. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < D > > concernent huit réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 1 009 224,50 du montant total des indemnités allouées. | UN | 53- الخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " دال " تخص ثماني مطالبات قدمتها ثلاث حكومات وأسفرت عن زيادة صافية في إجمالي مبلغ التعويضات الممنوحة قدره 224.50 009 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, des éléments de huit réclamations concernant la perte de jouissance de fonds ont été reportés sur une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > , pour laquelle le Comité examinera la question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرجئت عناصر من ثماني مطالبات تتعلق بفقدان صاحب المطالبة لصلاحية استخدام أمواله إلى دفعة تالية من مطالبات الفئة " هاء - 2 " حيث يقوم الفريق ببحث هذه المسألة. |
59. Neuf réclamations individuelles susceptibles de coïncider partiellement avec huit réclamations < < E4 > > contenaient des pertes dont le requérant < < E4 > > ne faisait pas état. | UN | 59- شملت تسع مطالبات فردية كان قد تم تعيينها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع ثماني مطالبات من الفئة " هاء-4 " خسائر لم يكن المطالب من الفئة " هاء-4 " قد طالب بتعويضها. |
Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations (les < < Règles > > ), le rapport et les recommandations du Comité de commissaires concernant la dixième tranche de réclamations < < E1 > > , qui portent sur huit réclamations, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة العاشرة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " ، والتي تشمل ثماني مطالبات(1)، |
3. Depuis l'établissement du quatorzième rapport présenté en application de l'article 41, il a été constaté que huit réclamations en tout doublonnaient avec d'autres réclamations pour lesquelles une indemnité avait été accordée au titre de la catégorie < < A > > . | UN | 3- تبين، منذ صدور التقرير الرابع عشر المعد عملا بالمادة 41، أن هناك ثماني مطالبات كانت تكراراً لمطالبات أخرى منحت عنها تعويضات في الفئة " ألف " . |
21. À la demande du Comité, le secrétariat a procédé à une recherche dans la base de données des réclamations et identifié huit réclamations de la présente tranche " E4 " présentant un risque de chevauchement avec d'autres réclamations déposées auprès de la Commission au titre de pertes commerciales ou industrielles de personnes physiques. | UN | 21- وبناءً على طلب الفريق، أجرت الأمانة استعراضاً لقاعدة بيانات المطالبات ووجدت ثماني مطالبات في هذه الدفعة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبات أخرى قدمها أفراد إلى اللجنة بشأن خسائر تجارية. |
Compte tenu des huit réclamations comprises dans la première tranche, le Comité a réglé au total 1 400 réclamations pour pertes C5-TAV. de salaire ou de subsides | UN | وقد قام الفريق بتسوية ما مجموعه 400 1 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات بما في ذلك المطالبات الثماني المدرجة في الدفعة الأولى. |
Compte tenu des huit réclamations comprises dans la première tranche, le Comité a réglé au total 1 400 réclamations pour pertes C5—TAV. | UN | وقد قام الفريق بتسوية ما مجموعه 400 1 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات بما في ذلك المطالبات الثماني المدرجة في الدفعة الأولى. |
Il est donc recommandé d'apporter pour ces huit réclamations les corrections indiquées ciaprès (dans le cas d'une réclamation, il est recommandé d'apporter deux corrections). | UN | لذا يوصى بتصويب المبالغ الممنوحة لهذه المطالبات الثماني على النحو المنصوص عليه أدناه (وفي حالة واحدة، يوصى بتصويبين في مطالبة واحدة). |
97. En dehors des huit réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins qui figuraient dans la première tranche, il y a eu environ 3 300 réclamations identifiées comme telles dans la base de données. | UN | 97- بالإضافة إلى المطالبات الثماني من الفئة " جيم/1 - الآلام والكروب الذهنية " المتصلة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل، وهي المطالبات التي أُدرجت في الدفعة الأولى، كانت هناك قرابة 300 3 مطالبة أخرى محددة بهذه الصفة في قاعدة البيانات. |
5. Note qu'aucune recommandation n'a été formulée à ce stade pour huit réclamations visées à l'annexe du rapport; | UN | 5- يلاحظ أنه لم تُقدم أي توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بثماني مطالبات مشار إليها في مرفق التقرير؛ |
Le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des Règles, au sujet de huit réclamations incluses dans la sixième tranche. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس اﻹدارة، عملاً بالمادة ٨٣)ﻫ( من القواعد، فيما يتعلق بثماني مطالبات مشمولة في الدفعة السادسة. |
Le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des Règles, au sujet de huit réclamations incluses dans la deuxième tranche. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، فيما يتعلق بثماني مطالبات مشمولة في الدفعة الثانية. |
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. | UN | وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات. |