Le siège de la Commission, qui a tenu huit sessions jusqu’ici, est à Vienne. | UN | ويوجد في فيينا مقر اللجنة التي عقدت حتى اﻵن ثماني دورات. |
À la suite d'une nouvelle demande de sessions dirigées par les organisations non gouvernementales, huit sessions ont été organisées portant sur les domaines prioritaires de l'ONU. | UN | وقد تمخَّضت دعوة جديدة لتقديم مقترحات بشأن الدورات التي تقودها المنظمات غير الحكومية عن تنظيم ثماني دورات للمنظمات غير الحكومية بشأن المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى المنظمة. |
huit sessions de formation ont été organisées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à l'intention des représentants de la société civile palestinienne, et notamment des organisations de défense des droits de l'homme et d'autres organisations non gouvernementales. | UN | فقد نُظمت ثماني دورات تدريبية في الضفة الغربية وقطاع غزة شملت ممثلين عن المجتمع المدني الفلسطيني، بينهم منظمات تُعنى بحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات غير الحكومية. |
Le programme de la Réunion prévoyait huit sessions de présentations techniques et une session de clôture. | UN | 18- واشتمل برنامج الاجتماع على ثماني جلسات للعروض الإيضاحية التقنية وجلسة ختامية. |
Depuis février 1992, les délégations de la Lettonie et de la Fédération de Russie ont tenu huit sessions de négociations sur le retrait des troupes de la Lettonie. | UN | منذ شباط/فبراير ١٩٩٢، عقدت وفود حكومية ممثلة للاتفيا والاتحاد الروسي ثماني جلسات من جلسات المفاوضات بشأن مسألة إنسحاب القوات من لاتفيا. |
Dans le cadre de ce mécanisme, il était prévu que soit créé un groupe de travail à composition non limitée qui, de fait, a tenu huit sessions. | UN | وتضمنت الآلية إقامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي عقد ثمان جلسات. |
Il a donné à celles-ci la possibilité de faire 166 déclarations en plénière au cours des huit sessions. | UN | ويسَّر البرنامج الإدلاء بما مجموعه 166 بياناً من البيانات الصادرة عن المنظمات المشاركة بصفة مراقب في الجلسات العامة، خلال ثماني دورات. |
23. Le Conseil des ministres a été, parmi les institutions communes, celle dont l'activité a été la plus intense, puisqu'il a tenu huit sessions officielles, un certain nombre de sessions " extraordinaires " et un séminaire de travail de deux jours en Croatie. | UN | ٢٣ - كان مجلس الوزراء أنشط المؤسسات المشتركة على اﻹطلاق، إذ عقد ثماني دورات رسمية، وعددا من الدورات " الاستثنائية " ، ومعتكف عمل لمدة يومين في كرواتيا. |
Une autre ONG, Co-op INSIGHT, a organisé huit sessions de formation à l'intention des fonctionnaires du Ministère de la santé pour les aider à intégrer les questions d'équité entre les sexes dans leurs projets et activités. | UN | 474 - وثمة منظمة غير حكومية أخرى، هي تعاونية إنسايت قامت بإجراء ثماني دورات تدريبية لموظفي وزارة الصحة بشأن كيفية تعميم ومراعاة المنظور الجنساني في مشاريعهم وأنشطتهم. |
Le Conseil est composé de 47 membres (voir également le point 106 c)) et a tenu, depuis sa création, huit sessions ordinaires et six sessions extraordinaires. | UN | ويتألف المجلس من 47 عضوا (انظر أيضا البند 106 (ج))، وقد عقد منذ إنشائه ثماني دورات عادية وست دورات استثنائية. |
Le Comité a examiné les mesures propres à encourager le paiement des arriérés lors de huit sessions consécutives, mais seules ses conclusions et recommandations antérieures relatives aux échéanciers pluriannuels de paiement ont été adoptées. | UN | 11 - وقال إن اللجنة نظرت الآن في اتخاذ تدابير للتشجيع على دفع المتأخرات في ثماني دورات متعاقبة. بيد أنه استنادا إلى استنتاجاتها وتوصياتها السابقة، لم تعتمد سوى التدابير المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات. |
Pour assurer que le personnel civil comprenne bien l'importance du service en traitant la composante militaire comme une cliente, la FINUL a organisé huit sessions de formation aux services à la clientèle, assurées par l'IMTI. Deux des sessions ont été imputées sur le budget de 2000/2001 pour la formation de 25 fonctionnaires, et le programme doit se poursuivre pendant le prochain exercice financier. | UN | ولكفالة استيعاب الموظفين المدنيين لأهمية الخدمة عن طريق التعامل مع المكونات العسكرية كعملاء، نظمت القوة ثماني دورات للتدريب على خدمة العملاء نسقها المعهد الدولي للإدارة والتدريب، وحُمِّلت دورتان منهما على ميزانية 2000/2001 لتدريب 25 موظفا واستمر البرنامج في السنة المالية التالية. |
Depuis, il a tenu huit sessions ordinaires, 12 réunions directives (dont sept réunions de présession) et une session extraordinaire, comme indiqué ci-après : | UN | ومنذ ذلك الحين، عقد المجلس ثماني دورات عادية، واثنتي عشرة دورة تنفيذية )منها سبع دورات قبل الدورات العادية( ودورة استثنائية واحدة، على النحو المبين أدناه: |
Travaux de la Commission des limites du plateau continental. La Commission a tenu huit sessions depuis sa création en juin 1997. Elle s'y est préparée à recevoir les demandes soumises par les États côtiers et à établir les documents destinés à aider ces États dans la réalisation de leurs demandes. | UN | 52 - عمل لجنة حدود الجرف القاري- عقدت اللجنة ثماني دورات منذ إنشائها في حزيران/يونيه 1997- وكُرِّست تلك الدورات على حد سواء لإعداد اللجنة لتلقي البلاغات من الدول الساحلية ولانتاج المواد لمساعدة الدول على إعداد بلاغاتها. |
31. Nonobstant ce qui précède, dans le domaine du renforcement de la formation en matière de droits de l'homme en 2010, un programme de formation a été mis en place, conjointement avec le service du procureur aux droits de l'homme et à la protection citoyenne de l'entité, pour 111 défenseurs publics; il comprend huit sessions qui ont porté sur les thèmes suivants: | UN | 31- وبالإضافة إلى ذلك، نُظم برنامج تدريبي في عام 2010 بالاشتراك مع مكتب الولاية المعني بحقوق الإنسان والحماية المدنية حضره 111 من المدافعين الحكوميين بالولاية لتحسين التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتألف هذا البرنامج من ثماني دورات تغطي المواضيع التالية: |
Au Siège et à l'étranger, le BSCI a coorganisé, avec le Groupe d'appui informatique du Département des affaires économiques et sociales, huit sessions de formation qui ont permis à des directeurs de programmes et à des coordonnateurs des rapports sur l'exécution des programmes de s'initier concrètement à l'utilisation des diverses fonctions du système intégré de suivi. | UN | كما عقد مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاشتراك مع وحدة دعم المعلومات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ثماني دورات تدريب في المقر وفيما وراء البحار، قدم فيها لمديري البرامج وجهات تنسيق الإبلاغ عن أداء البرنامج عرضا عمليا وتوجيهات بشأن الاستفادة الكاملة من جميع قدرات نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
En 2001, l'Assemblée générale a créé un comité spécial en vue d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés (le Comité spécial) qui s'est réuni pour huit sessions et a soumis un projet de texte à l'Assemblée générale pour suite à donner. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2001 لجنة مخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم (اللجنة المخصصة) وقد عقدت هذه اللجنة ثماني دورات وقدمت مشروع نص إلى الجمعية العامة لتتخذ الإجراء بشأنه. |
Elle a ainsi tenu huit sessions et achevé quatre cycles sur ce modèle. | UN | وباعتماد هذا النمط، عُقدت ثماني جلسات للجنة وأُنجزت أربع دورات(). |
Le Groupe de travail ouvert aura tenu huit sessions d'ici à février 2014 et terminé ses travaux en septembre 2014. | UN | وبحلول شباط/فبراير 2014، سيكون الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد عقد ثماني جلسات ومن المقرر أن يختتم أعماله بحلول أيلول/ سبتمبر 2014. |
Le programme reflétait largement le programme gouvernemental (capital humain et mobilité du travail, transferts de fonds et diasporas, cohérence institutionnelle et politique) et fut organisé en huit sessions. | UN | وجسّد جدول الأعمال إلى حد بعيد جدول أعمال الاجتماع الحكومي (رأس المال البشري وإمكانية التنقل في أسواق العمل، والتحويلات المالية والشتات، والاتساق السياسي والمؤسسي)، وقد نُظّم في ثماني جلسات. |
Le 25 août 2006, au terme de huit sessions de travail, le Comité spécial chargé d'examiner une convention internationale globale et intégrée pour la défense et la promotion des droits et de la dignité des handicapés, que l'Assemblée générale avait créé en 2001, a adopté le projet de convention internationale sur les droits des handicapés et son protocole facultatif. | UN | وفي 25 آب/أغسطس 2006، وفي أعقاب ثمان جلسات عمل، قامت اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، التي أنشأتها الجمعية العامة في 2001، باعتماد الاتفاقية الدولية المتعلقة بتعزيز وحماية المعوقين، والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |