"humain dans la région" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية في المنطقة
        
    • البشرية في منطقة
        
    • البشرية الإقليمية
        
    Renforcement du savoir servant le développement humain dans la région arabe. UN تعزيز المعارف لخدمة التنمية البشرية في المنطقة العربية
    Cela peut s'expliquer en partie par le fait que les indicateurs sociaux évoluent très lentement, mais aussi par la pénurie de données relatives aux indicateurs du développement humain dans la région. UN ويمكن أن يكون لذلك سبب آخر وهو ندرة البيانات المتعلقة بمؤشرات التنمية البشرية في المنطقة برمتها.
    3. Nombre d'études produites sur le coût des conflits et leur impact sur le développement humain dans la région. UN 3 - عدد الدراسات الصادرة بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    L'orateur a signalé que l'Arctic Council envisageait de publier un rapport sur le développement humain dans la région arctique. UN وأشار إلى أن المجلس يعتزم إصدار تقرير عن التنمية البشرية في منطقة القطب الشمالي.
    Une proposition de projet a été établie concernant l'accélération du développement humain dans la région des Caraïbes, en vue de créer un observatoire régional de la sécurité humaine pour les États membres de la CARICOM. UN وقد أُعد اقتراح مشروع تحت شعار ' ' تعجيل التنمية البشرية في منطقة البحر الكاريبي``، يسعى إلى استحداث مرصد إقليمي للأمن البشري للدول الأعضاء في الجماعة.
    3. Aucune étude n'a été consacrée au coût des conflits et à leur impact sur le développement humain dans la région, du point de vue de la région. UN 3 - لم تصدر أية دراسة عن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة من وجهة نظر المنطقة.
    3. Production d'au moins deux études sur les coûts des conflits et leur impact sur le développement humain dans la région. UN 3 - إصدار دراستين على الأقل بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    D'autres centres régionaux devraient suivre cet exemple qui a fait ses preuves et affecter au moins un fonctionnaire chargé à temps complet de fournir un appui au travail d'établissement de rapports sur le développement humain dans la région UN وينبغي لباقي المراكز الإقليمية أن تتبع هذا النموذج الناجح وأن يكون لديها على الأقل موظف متفرغ واحد مسؤول عن دعم الأعمال المتعلقة بتقارير التنمية البشرية في المنطقة.
    Les pays contribuants nets auraient aussi avantage à poursuivre les initiatives régionales au niveau national en utilisant leurs propres ressources. Ceci donnerait au PNUD l'occasion de promouvoir les approches au développement humain dans la région. UN وستكون البلدان المساهمة الصافية أيضا في وضع إيجابي يتيح لها مواصلة الاضطلاع بالمبادرات الإقليمية على الصعيد الوطني مستخدمة في ذلك مواردها الخاصة؛ وبما من شأنه أن يتيح الفرصة للبرنامج الإنمائي لتعزيز نهج التنمية البشرية في المنطقة.
    La collaboration entre les deux organismes s'est inscrite dans le cadre du projet de coopération en cours entre la Ligue des États arabes et le PNUD pour la promotion du développement humain dans la région arabe. UN 18 - وقد اندرج التعاون في إطار التعاون الجاري بين جامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بالتنمية البشرية في المنطقة العربية.
    Depuis 54 ans qu'il pratique l'aide humanitaire et le développement humain dans la région relevant de son mandat, l'UNRWA a montré qu'il savait adapter et renforcer ses programmes en fonction des exigences de la situation dans la région; il continuera de le faire pour remplir sa mission conformément aux directives de l'Assemblée générale. UN 3 - وعلى مدى الأربع وخمسين سنة التي قدمت فيها الوكالة خدماتها في المجال الإنساني والتنمية البشرية في المنطقة أظهرت قدرتها على تطويع وتعزيز برامجها حسب الاقتضاء لكي تتماشى مع التطورات في المنطقة، وهي على أهبة الاستعداد لمواصلة القيام بذلك وفقا للولاية التي تتلقاها من الجمعية العامة.
    Il a organisé la conférence intitulée " Leadership, Challenges of Demilitarization " en vue d'aborder la question de la relation entre la sécurité, la démilitarisation et le développement humain dans la région et, ce faisant, a contribué à faire mieux comprendre l'action du PNUD dans ce domaine essentiel. UN ونظم المؤتمر الذي عُقد تحت شعار " القيادة، التسريح العسكري وتحدياته " لمعالجة العلاقة بين اﻷمن والتسريح العسكري والتنمية البشرية في المنطقة والمساعدة من ثم، في زيادة فهم عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال رئيسي من مجالات اهتمامه.
    En 1994, le rapport sur le développement humain dans la région Pacifique, établi par le Programme des Nations Unies pour le développement et portant sur l'alphabétisation des adultes dans les Îles Cook fait état d'un taux de 96 % d'alphabétisation en 1980 et de 99 % en 1994. UN وفي عام 1994، وجد تقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن معدل أمية الكبار في جزر كوك كان 96 في المائة عام 1980 و 99 في المائة عام 1994.
    Les besoins des hommes et des femmes et l'habilitation des femmes arabes ont été reconnus comme figurant parmi les trois domaines présentant des déficits en matière de développement humain dans la région des États arabes. UN جرى تحديد الاحتياجات المتصلة بالفروق بين الجنسين والتمكين للمرأة العربية باعتبارها من النقائص الثلاث التي تعاني منها التنمية البشرية في منطقة الدول العربية.
    Nous voulons d'une Libye qui soit un État régi par le droit et une oasis de développement humain dans la région du Moyen-Orient. Nous pensons que la Libye, de par sa géographie, son histoire et son importance géostratégique, doit être un lien entre les civilisations du Nord et du Sud, de l'Orient et de l'Occident. UN ليبيا التي نريدها هي دولة يحكمها القانون. تنمويا هي واحدة للتنمية البشرية في منطقة الشرق الأوسط، ونعتقد أن ليبيا من واقع الجغرافيا وواقع التاريخ وواقع الجيوستراتيجيا لا بد أن تكون حلقة تواصل حضاري بين الشمال والجنوب وبين الشرق والغرب.
    Le programme régional contribuera à développer les capacités de développement humain dans la région principalement en accumulant un savoir concernant le développement et en donnant aux parties prenantes davantage les moyens de produire, d'acquérir et d'appliquer des connaissances dans le domaine du développement. UN 10 - وستتمثَّل الإسهامات الرئيسية للبرنامج الإقليمي في تنمية القدرات اللازمة للتنمية البشرية في منطقة الدول العربية في بناء المعرفة اللازمة للتنمية وتنمية قدرات الأطراف المعنية على توليد واحتياز وتطبيق المعارف في عمليات السياسات العامة.
    Les produits phares ont été les rapports sur le développement humain dans la région et sur les objectifs du Millénaire pour le développement; ils ont été utiles et ont aidé à mieux faire connaître le cadre de coopération régionale. UN وتمثلت المنتجات الرئيسية في تقارير التنمية البشرية الإقليمية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية؛ وقد كانت هذه التقارير مفيدة جدا وأسهمت في إبراز أهمية إطار التعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus