"humain durable au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية المستدامة على الصعيد
        
    • البشرية المستدامة على المستوى
        
    Au Belize, le mécanisme fonctionne dans le domaine se rapportant au programme de développement humain durable au niveau local. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    La déclaration finale a officialisé leur volonté de lutter pour le développement humain durable au niveau municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    A. Développement humain durable au niveau local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي
    B. Développement humain durable au niveau local UN باء ـ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    Il sert actuellement de modèle pour la formulation d'un programme plus vaste de développement humain durable au niveau local. UN وتجري ترجمة التجربة الخاصة بهذا النموذج في صيغة برنامج أشمل للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    A. Développement humain durable au niveau local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En 1999 a pris fin le programme relatif au développement humain durable au niveau local. UN ٣٦ - شهدت سنة ١٩٩٩ إنجاز البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Le programme pour le développement humain durable au niveau local se chargera aussi de renforcer les sous-programmes nationaux en cours entrepris par le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua. UN كذلك يهدف برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي الى تعزيز المشاريع الفرعية الوطنية القائمة التي تضطلع بها بليز وغواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    De plus, ce projet a largement contribué à démontrer la validité des objectifs du développement humain durable au niveau national et leur a permis de bénéficier d'un soutien vigoureux de la part du public. UN وفضلا عن ذلك ساهم الى حد كبير في نشر الدعوة الى أهداف التنمية البشرية المستدامة على الصعيد القطري وولد قدرا هاما من دعم الجماهير.
    — le réseau de 134 bureaux de pays, qui aident les gouvernements à mettre en oeuvre une politique de développement humain durable au niveau national, et par l'intermédiaire de programmes sous—régionaux et régionaux; UN - شبكة المكاتب القطرية البالغ عددها ٤٣١ مكتبا التي تساعد الحكومات في تنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني، وعن طريق البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    - un réseau de 131 bureaux de pays, qui aident les gouvernements à mettre en oeuvre un développement humain durable au niveau national et par l'intermédiaire de programmes sous-régionaux et régionaux; UN - الشبكة المكونة من ١٣١ مكتباً قطرياً تساعد الحكومات على تحقيق التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني ومن خلال البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    g) Appui à l'Alliance pour le développement durable dans le cadre du Programme de développement humain durable au niveau local. Une réunion interorganisations centraméricaine, tenue au Nicaragua, a établi le cadre de ce projet régional qui sera financé par le PNUD et le Gouvernement italien; UN )ز( تقديم الدعم إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة من خلال برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي - كان الاجتماع المشترك بين وكالات أمريكا الوسطى المعقود في نيكاراغوا إطارا لهذا المشروع الاقليمي الذي سيبدأ تنفيذه بموارد من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن حكومة إيطاليا؛
    Encouragée par cette expérience très positive, l'Italie a décidé de continuer d'apporter son soutien à l'action que mènent les Nations Unies en Amérique centrale. Au Nicaragua, outre le Programme des Nations Unies pour le développement et le Bureau des Nations Unies pour les services de projet, l'Italie appuie l'Alliance pour le développement durable dans le cadre du Programme sur le développement humain durable au niveau local. UN وقررت إيطاليا، متشجعة بهذا التطور اﻹيجابي، أن تستمر في دعم أعمال اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، وفي نيكاراغوا تقدم إيطاليا الدعم للتحالف من أجل التنمية المستدامة من خلال برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي، وذلك بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    46. Par la suite, au second semestre de 1995, le PNUD a entrepris avec l'appui d'autres organismes des Nations Unies des activités de promotion visant à assurer un développement humain durable au niveau national (voir plus loin). UN ٤٦ - وبعد ذلك، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، بالدعم الذي قدمته مؤسسات اﻷمم المتحدة، عملية دعوة إلى تنفيذ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني ودعمه )انظر أدناه(.
    Dans le domaine du développement local, le Programme de développement humain durable au niveau local, financé par le PNUD, a fourni une assistance technique visant à renforcer les capacités de coopération entre les parties prenantes au niveau local et le gouvernement central en vue de raffermir la paix et la démocratie et de contribuer à l’élimination de la pauvreté et de l’exclusion sociale. UN ٣٥ - وفي مجال التنمية المحلية، قدم البرنامج اﻹقليمي للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المساعدة التقنية لتعزيز القدرات والعمليات في مجال التعاون بين أصحاب المصالح المحليين والحكومة المركزية، وذلك لتعزيز السلام والديمقراطية، وأسهم في القضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Ces deux projets constituaient, avec le programme régional pour un développement humain durable au niveau local, le fondement de l’appui du PNUD à l’ALIDES en 1998-1999. UN وشكل المشروعان، إلى جانب البرنامج اﻹقليمي للتنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي، عماد الدعم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Elle s'attache aux objectifs de l'Alliance pour le développement durable et, dans une initiative prise comme suite à la " Déclaration d'engagements en faveur des populations déracinées ou victimes des conflits et de l'extrême pauvreté dans le cadre de la consolidation de la paix en Amérique centrale " mentionnée ci-dessus, à réaliser un développement humain durable au niveau local. UN وتتمركز الجهود على أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة، من خلال مبادرة وضعت استجابة " ﻹعلان الالتزامات لصالح السكان المتضررين من النزوح بسبب الصراعات والفقر المدقع، في إطار توطيد دعائم السلم في أمريكا الوسطى " المشار إليه أعلاه، في مواصلة التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    b) En ce qui concerne la lutte contre la pauvreté, il faudra promouvoir un développement humain durable au niveau local, en appuyant la décentralisation et en renforçant les capacités techniques, administratives et de gestion des organismes locaux, en particulier celles des conseils départementaux de développement et des municipalités. UN )ب( وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، سيتعين تشجيع التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي، وذلك بدعم عملية تطبيق اللامركزية وتعزيز القدرة التقنية والادارية لدى اﻷجهزة المحلية ولا سيما المجالس الانمائية على مستوى المقاطعات والبلديات.
    Le programme apportera un appui aux efforts participatifs de tous les acteurs concernés (gouvernements, organisations civiles, donateurs et organismes des Nations Unies) et à la préparation et à l'exécution de programmes de pays visant à promouvoir le développement humain durable au niveau local. UN وسيقدم البرنامج الدعم للجهود القائمة على المشاركة والتي تبذلها الجهات الفاعلة )الحكومات، والمنظمات المدنية، والجهات المانحة، ووكالات اﻷمم المتحدة( ومن أجل إعداد وتنفيذ برامج محددة على أساس البلدان من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus