Notant que l'être humain est le sujet central du développement et que toute politique de développement devrait donc le considérer comme le principal participant et le principal bénéficiaire, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Convaincus que l'être humain est l'architecte et le bénéficiaire du développement et que le progrès et l'avancement mènent à la prospérité et à la valorisation de l'être humain, | UN | انطلاقا من إيماننا بأن الإنسان هو صانع التنمية وهدفها، وأن التقدم والنهضة رهينان برفاه الإنسان ورفعته، |
Cette expérience leur a appris que le facteur humain est l'échelon faible dans la chaîne de la sécurité nucléaire. | UN | وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي. |
Cette expérience leur a appris que le facteur humain est l'échelon faible dans la chaîne de la sécurité nucléaire. | UN | وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي. |
La mobilisation des ressources pour atteindre les objectifs fondamentaux du développement humain est un sujet qui doit être résolu par la communauté internationale. | UN | وإن تعبئة الموارد من أجل تحقيق اﻷهداف اﻷساسية للتنمية البشرية هي موضوع يتعين على المجتمع الدولي أن يحسمه. |
Elle est, elle aussi, d'avis que le développement humain est un aspect essentiel du développement en général. | UN | وأبدى موافقته أيضا على أن التنمية البشرية هي جانب أساسي من جوانب التنمية العامة. |
L'un des aspects les plus importants du développement humain est la santé. | UN | إن أهم جانب من جوانب التنمية البشرية هو الصحة الجيدة. |
Le premier devoir de chaque être humain est de protéger, et non de détruire. | UN | إن أسمى الواجبات على جميع البشر هو الحماية، وليس التدمير. |
La Déclaration dispose que < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. > > . | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
La Déclaration sur le droit au développement reconnaît que l'être humain est le principal acteur et bénéficiaire du développement. | UN | ومن المسلَّم به في إعلان الحق في التنمية أن الإنسان هو المشارك الرئيسي في التنمية وهو المستفيد الرئيسي منها. |
Le corps humain est composé à 80 % d'eau. | Open Subtitles | كما تعلم أن 80 بالمئة من جسم الإنسان هو ماء؟ |
Le corps humain est l'ultime laboratoire. | Open Subtitles | جسم الإنسان هو المختبر النهائي، أليس كذلك؟ |
174. Conformément à la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | 174- واستناداً إلى إعلان الحق في التنمية، يكون الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية. |
Tout cela, parce que l'être humain est le centre de l'univers, la mesure des choses et la raison d'être de la création. | UN | وهذا ﻷن الجنس البشري هو مركز الكون، ومقياس اﻷشياء والغاية من الخلق. |
L'embryon humain est le début de la vie; le détruire intentionnellement est contraire à la dignité de l'homme. | UN | والجنين البشري هو بدايات الحياة؛ وتدميره عمداً انتهاك لكرامة الإنسان. |
L'être humain est au centre du modèle que Cuba cherche à mettre en place. | UN | والكائن البشري هو محور النموذج الذي تسعى إلى تطبيقه. |
D'une manière générale, le développement humain est l'objectif ultime du huitième Plan de développement de l'Inde. | UN | وبشكل عام، إن تنمية الموارد البشرية هي الهدف النهائي للخطة الثامنة للتنمية في الهند. |
Rediriger l'effort humain est un facteur clef pendant la période de transition d'un ancien système à un nouveau. | UN | واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد. |
Le développement humain est le fruit de la croissance de la production, de la productivité et de l'emploi, ainsi que du mode de distribution des biens produits. | UN | والتنمية البشرية هي ثمرة لنمو الانتاج والانتاجية والعمالة وطريقة توزيع ما ينتج عن ذلك. |
Notre indicateur de développement humain est de 0,720 %, ce qui nous place au cinquième rang dans un groupe de 11 pays d'Amérique latine et des Caraïbes ayant un indicateur de développement humain moyen. | UN | ومؤشر تنميتنا البشرية هو ٠,٧٢٠ في المائة اﻷمر الذي يضعنا في المرتبة الخامسة بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يبلغ عددها أحد عشر بلدا بتنمية بشرية متوسطة. |
Le clonage humain est une question de grande importance qui a une incidence sur les droits de l'homme, en particulier le droit à la vie, ainsi que sur la dignité et l'intégrité des êtres humains, et qui peut donner lieu à des abus. | UN | فاستنساخ البشر هو موضوع في غاية الأهمية يمس حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحياة، والحق في الكرامة وسلامة الإنسان، ويمكن أن يؤدي إلى إساءة استعمال. |
Investir dans le capital humain est une manière très efficace d'encourager la croissance et le développement. | UN | فالاستثمار في رأس المال البشري يكون ذا فعالية كبيرة في تعزيز النمو وتحقيق التنمية. |
Son indice de développement humain est de 0,674 pour une moyenne régionale africaine de 0,389. | UN | ويبلغ مؤشر التنمية البشرية فيها 0.674 لمتوسط أفريقي إقليمي قدره 0.389. |
Je pense juste que le cerveau humain est tellement mieux. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن العقل البشرى أفضل بكثير فحسب. |
Considérant aussi que l'être humain est au centre du développement social et économique, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانسان هو محور التنمية الاجتماعية والاقتصادية، |