"humain et financier" - Traduction Français en Arabe

    • البشري والمالي
        
    • والبشرية والمالية
        
    Les décideurs africains devaient prudemment soupeser leurs choix afin de fournir l'investissement humain et financier requis. UN ويتعين على مقرري السياسات في أفريقيا أن يتوصلوا إلى خيارات متأنية للسياسة العامة من شأنها أن توفر الاستثمار البشري والمالي اللازم.
    La productivité totale des facteurs ne représente que 6 % des changements dans les niveaux de productivité nationale, ce qui semble indiquer que la croissance repose essentiellement sur l'accroissement du capital humain et financier. UN ويشكل عامل الإنتاجية الإجمالية في فييت نام ما نسبته 6 في المائة فقط من التغيرات في مستويات الإنتاجية الوطنية، مما يشير إلى أن معظم النمو ناجم عن الزيادات في رأس المال البشري والمالي.
    ii) On s'emploiera à fournir aux femmes le soutien humain et financier nécessaire au renforcement de leur rôle productif dans la société et on réévaluera leur production; UN ' 2` سوف يولى اهتمام للدعم البشري والمالي الذي تحتاجه النساء لتعزيز دورهن الإنتاجي في المجتمع وإضفاء قيمة جديدة على إنتاجهن؛
    Cette dernière s'est engagée à prendre des mesures concrètes pour promouvoir l'investissement privé et le commerce en mobilisant les institutions financières de développement compétentes, les agences de crédit à l'exportation et autres outils gouvernementaux et non gouvernementaux afin d'encourager les investissements dans le capital humain et financier en Afghanistan. UN وقد تعهد المجتمع الدولي باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز الاستثمار الخاص والتجارة من خلال تعبئة مؤسسات التمويل الإنمائي ذات الصلة، وهيئات ائتمانات التصدير، وغيرها من الأدوات الحكومية وغير الحكومية لتشجيع الاستثمارات في رأس المال البشري والمالي في أفغانستان.
    122. À l'inobservation de cette exigence déontologique fondamentale, s'ajoutent de nombreuses difficultés d'ordre matériel, humain et financier. UN 122- وبالإضافة إلى عدم الامتثال لهذا الشرط الأخلاقي الأساسي، هناك العديد من الصعوبات المادية والبشرية والمالية.
    Rappelant la décision 18/1 du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, elles ont appelé le PNUD à renforcer son appui au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur les plans humain et financier. UN وأشارت تلك المجموعة إلى قرار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب 18/1، ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة دعمه البشري والمالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Rappelant la décision 18/1 du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, elles ont appelé le PNUD à renforcer son appui au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur les plans humain et financier. UN وأشارت تلك المجموعة إلى قرار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب 18/1، ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة دعمه البشري والمالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    445. Le Comité recommande à l'État partie de fournir l'appui humain et financier nécessaire pour la mise en place et le renforcement des permanences téléphoniques gratuites < < SOS-enfants > > dans tous les districts et de se fixer comme échéance la date de présentation de son prochain rapport au Comité. UN 445- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم الدعم البشري والمالي اللازم لإنشاء وتعزيز " خطوط الأطفال " المجانية في جميع مناطق الدولة الطرف وأن تتخذ موعد تقديم تقريرها المقبل إلى اللجنة تاريخاً محدداً لبلوغ هذا الهدف.
    f) Les organismes des Nations Unies devraient également fournir un appui humain et financier aux activités du Mécanisme et de ses groupes thématiques et favoriser la mobilisation commune des ressources pour les activités. UN (و) ويتعين على وكالات الأمم المتحدة أيضا تقديم الدعم البشري والمالي لعمل آلية التنسيق والمجموعات التابعة لها وتعزيز التعبئة المشتركة للموارد اللازمة لأنشطة المجموعات.
    S'engage à apporter un plein soutien aux institutions fédérales de transition, sur les plans matériel et financier, pour leur permettre de mener à bien les tâches restant à accomplir et pour renforcer les capacités de l'administration locale et, à cet égard, engage tous les partenaires internationaux à fournir l'appui humain et financier nécessaire à l'accomplissement de ces tâches; UN 9 - تعرب عن التزامها بتقديم الدعم الكامل إلى المؤسسات الاتحادية المؤقتة، ماليا وماديا على حد سواء، وذلك لتمكينها من إنجاز المهام المتبقية وبناء القدرة وتعزيز الإدارة المحلية، وتهيب، في هذا الصدد، بجميع الشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم البشري والمالي اللازم لإنجاز هذه المهام؛
    Permettre aux petits producteurs de camélidés, aux chefs de microentreprises, notamment les femmes et les jeunes, d'améliorer, d'accroître et d'accumuler leurs ressources (capital social, humain et financier; biens matériels; actifs naturels) UN تعزيز وزيادة ومراكمة الأرصدة الاجتماعية والبشرية والمالية والمادية والطبيعية للفقراء من منتجي الكامليد وأصحاب المشاريع الصغرى المعنية بالكامليد، ولا سيما النساء منهم والشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus