Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités au Moyen-Orient, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال العدائية في الشرق اﻷوسط، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités au Moyen-Orient, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال العدائية في الشرق اﻷوسط، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال العدائية التي وقعت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وبعد ذلك، |
Là encore, les souffrances humaines engendrées par les munitions non explosées devraient constituer le moteur de notre action. | UN | وينبغي أن يكون دافعنا في هذه الحالة أيضاً هو التصدي للمعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر التي لم تنفجر. |
La délégation néo-zélandaise a toujours été désireuse de travailler avec acharnement et dans un esprit constructif avec la Conférence pour parvenir à un accord sur l'action appropriée à entreprendre dans le contexte de la Convention pour atténuer les souffrances humaines engendrées par les armes à sous-munitions. | UN | وقالت إن وفد بلدها أبدى استعداده للعمل الجاد والبناء خلال المؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن الاستجابة المناسبة في إطار الاتفاقية من أجل تخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية. |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ٧٦٩١ وما بعدها، |
Préoccupée de voir persister les souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها، |