"humaines et au renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية وبناء
        
    • البشرية وتعزيز
        
    Il est également nécessaire de mettre d'urgence en place un réseau humain pour la maîtrise des maladies infectieuses grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des capacités. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Il convient d'accorder la plus haute priorité à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités de sorte que les raisons avancées pour justifier le renforcement des prérogatives du Gouverneur et de ses collaborateurs disparaissent. UN ويجب أن تعطى الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، بحيث ينتفي سبب توسيع سلطات الحاكم وموظفيه.
    Dans le cadre de l'aide publique au développement fournie par le Japon à l'Afrique, la priorité est accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités, ce qui, à son avis, contribuerait sensiblement au processus de diversification des produits de base. UN وبالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لافريقيا، تعطي اليابان اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، اللتين تعتقد أنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في عملية تنويع السلع اﻷساسية.
    91. Il a été reconnu qu'une plus grande proportion de l'APD devrait être destinée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités institutionnelles. UN 91- واعتُرف بوجوب توجيه نسبة أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية.
    Il a pour objectif de favoriser l’utilisation efficace du Mécanisme de l’OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des systèmes d’information. UN وتتمثل أهداف المشروع في اﻹسهام في التشغيل الفعال ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، من خلال تنمية الموارد البشرية وتعزيز نظم المعلومات.
    Les activités de coopération et d'assistance technique doivent permettre d'obtenir des résultats concrets, une attention particulière étant accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions pour étayer les efforts déployés par les pays bénéficiaires afin de créer un cadre directif et institutionnel favorable. UN ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات.
    Les activités de coopération et d'assistance techniques doivent permettre d'obtenir des résultats concrets, une attention particulière étant accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions pour étayer les efforts déployés par les pays bénéficiaires afin de créer un cadre directif institutionnel favorable. UN ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات.
    Les activités de coopération et d'assistance technique doivent permettre d'obtenir des résultats concrets, une attention particulière étant accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions pour étayer les efforts déployés par les pays bénéficiaires afin de créer un cadre directif et institutionnel favorable. UN ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات.
    — Le programme sur Les ressources naturelles en Afrique, qui étudie les besoins liés à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions dans les domaines clefs des ressources naturelles renouvelables en Afrique. UN ♦ وبرنامج " الموارد الطبيعية في افريقيا " يتصدى للحاجة إلى تطوير الموارد البشرية وبناء المؤسسات في المجالات الرئيسية للموارد الطبيعية المتجددة في افريقيا.
    Les activités de coopération et d'assistance technique doivent permettre d'obtenir des résultats concrets, une attention particulière étant accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions pour étayer les efforts déployés par les pays bénéficiaires afin de créer un cadre directif et institutionnel favorable. UN ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات.
    Il était essentiel de donner effectivement suite aux résultats et recommandations des grandes conférences internationales organisées récemment, et à cette fin un financement optimal devait être assuré, en particulier pour les activités liées à la promotion de l'investissement ainsi qu'à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine du commerce et de la production. UN ومن الضروري أن يتم تنفيذ نتائج وتوصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخراً تنفيذاً فعالاً. ولهذه الغاية، يجب تأمين توفر مستوى التمويل الأمثل، وبخاصة بالنسبة للأنشطة المتعلقة بتشجيع الاستثمار وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية فيما يتصل بالتجارة والإنتاج.
    De même, un certain nombre de cours de formation, d'ateliers et de séminaires organisés aux niveaux national, sous-régional et régional ont largement contribué, par des actions de diffusion de l'information, de sensibilisation et de formation de formateurs, à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités institutionnelles. UN وبالمثل، أسهم عدد من الدورات التدريبية والحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إسهاماً كبيراً في تحقيق لهدف المتمثل في تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية من خلال تعميم المعلومات، وخلق الوعي وتدريب المدربين.
    d) Ressources naturelles en Afrique. Dans le cadre de ce programme, l’UNU/INRA étudie les besoins urgents du continent liés à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions dans le but d’assurer une protection, une gestion et une utilisation rationnelle plus judicieuses des ressources naturelles en vue du développement durable. UN )د( الموارد الطبيعية في أفريقيا - في هذا البرنامج، يعالج معهد جامعة اﻷمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا احتياجات القارة الملحة إلى تطوير الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية لتحقيق مزيد من الفعالية في مجال حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها واستغلالها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    g) Appui à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions, y compris par la mise au point de modules (logiciels et manuels sur les meilleures pratiques, par exemple) et la fourniture de conseils et d'une formation concernant leur utilisation dans les pays bénéficiaires; UN (ز) تقديم الدعم لأغراض تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بما في ذلك، استحداث مجموعات أدوات (مثل برامج الحاسوب والأدلة المتعلقة بأفضل الممارسات) وإسداء المشورة وتوفير التدريب بشأن تطبيقها والاستفادة منها في البلدان المستفيدة؛
    g) Appui à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions, y compris par la mise au point de modules (logiciels et manuels sur les meilleures pratiques, par exemple) et la fourniture de conseils et d'une formation concernant leur utilisation dans les pays bénéficiaires; UN (ز) تقديم الدعم لأغراض تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بما في ذلك، استحداث مجموعات أدوات (مثل برامج الحاسوب والأدلة المتعلقة بأفضل الممارسات) وإسداء المشورة وتوفير التدريب بشأن تطبيقها والاستفادة منها في البلدان المستفيدة؛
    g) Appui à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions, y compris par la mise au point de modules (logiciels et manuels sur les meilleures pratiques, par exemple) et la fourniture de conseils et d'une formation concernant leur utilisation dans les pays bénéficiaires; UN (ز) تقديم الدعم لأغراض تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بما في ذلك، استحداث مجموعات أدوات (مثل برامج الحاسوب والأدلة المتعلقة بأفضل الممارسات) وإسداء المشورة وتوفير التدريب بشأن تطبيقها والاستفادة منها في البلدان المستفيدة؛
    f) Appui à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des institutions, y compris par la mise au point de modules (logiciels et manuels sur les meilleures pratiques par exemple) et la fourniture de conseils et d'une formation concernant leur utilisation dans les pays bénéficiaires; UN (و) تقديم الدعم لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بما في ذلك استحداث مجموعات أدوات (مثل برامج الحاسوب والكراسات المتعلقة بأفضل الممارسات)؛ (ز) تقديم المشورة والتدريب بشأن تطبيقها والانتفاع بها في البلدان المستفيدة؛
    Les services de l'UNOPS contribueront au fonctionnement efficace du mécanisme de l'Union africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des systèmes d'information. UN وستسهم الخدمات المقدمة من المكتب في التشغيل الفعال لآلية الاتحاد الأفريقي لمنع المنازعات وإدارتها وحلها عن طريق تنمية الموارد البشرية وتعزيز نظم المعلومات.
    Les pays pivots ont servi de protagonistes et promoteurs clefs de la CTPD pendant la période considérée, apportant une contribution à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement. UN 17 - وقد عملت البلدان المحورية بمثابة محاور رئيسية ومانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأسهمت في تطوير الموارد البشرية وتعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    b) Aider les pays en développement à accélérer leur développement industriel et technologique et à promouvoir leurs exportations, notamment grâce à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement du rôle du secteur privé, une attention particulière étant accordée aux besoins des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement ainsi qu’à ceux des pays à économie en transition; UN )ب( مساعدة البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، على التعجيل بتنميتها الصناعية والتكنولوجية، وتعزيز صادراتها؛ بطرائق منها تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص؛
    b) Aider les pays en développement à accélérer leur développement industriel et technologique et à promouvoir leurs exportations, notamment grâce à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement du rôle du secteur privé, une attention particulière étant accordée aux besoins des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement ainsi qu'à ceux des pays à économie en transition; UN )ب( مساعدة البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، على التعجيل بتنميتها الصناعية والتكنولوجية، وتعزيز صادراتها؛ بطرائق منها تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus