"humaines ou financières" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية أو المالية
        
    • بشرية أو مالية
        
    Là où elle aurait dû doter ses responsables des moyens de leur action, elle n'a pas su tirer le meilleur parti de ses ressources humaines ou financières. UN وحيث كان ينبغي لنا أن نزود المدراء بما يحتاجون إليه، لم نستخدم مواردنا على النحو اﻷمثل، سواء الموارد البشرية أو المالية.
    Les membres du Conseil pouvaient être leurs propres pires ennemis lorsqu'ils laissaient une situation se détériorer faute de ressources humaines ou financières suffisantes. UN ومن الممكن أن يكون أعضاء المجلس أسوأ أعداء أنفسهم حينما يسمحون لوضع بأن يتدهور بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية أو المالية.
    Les participants ont été informés de la charge de travail croissante des traducteurs et des interprètes qui ne s'est pas accompagnée d'une augmentation équivalente des ressources humaines ou financières de l'ONU. UN وأُعلم المشاركون بتزايد عبء العمل الذي يقع على كاهل المترجمين التحريريين والفوريين، والذي لم يقترن بزيادات متناسبة في الموارد البشرية أو المالية للأمم المتحدة.
    Malheureusement, le BSCI ne disposait pas des ressources humaines ou financières suffisantes pour examiner d'autres cas présumés que les plus choquants. UN ومن سوء الحظ أن المكتب لم تكن لديه موارد بشرية أو مالية تكفي للنظر في أية حالات سوى تلك الحالات الأشد بشاعة.
    L'intervenante souhaite également appeler l'attention de la Commission sur le paragraphe 9, dans lequel le Secrétaire général est prié de tenir compte du mandat des comités compétents avant de demander des ressources humaines ou financières quelles qu'elles soient. UN وقالت إنها تود أيضا أن تسترعي الانتباه إلى الفقرة 9، التي تطلب إلى الأمين العام أن يراعي ولاية اللجان المعنية قبل طلب أي موارد بشرية أو مالية.
    Il n'existe aucun accord de nature formelle ni aucune norme déterminant la proportion de ressources humaines ou financières requises pour contribuer à déterminer la capacité minimale nécessaire pour assurer une gestion appropriée des dossiers et des archives. UN 83- ولا توجد حصة متفق عليها رسمياً أو موحدة من الموارد البشرية أو المالية المطلوبة للمساعدة في تحديد القدرة الدنيا اللازمة للاضطلاع بمهام إدارة السجلات والمحفوظات على نحو مناسب.
    38. Maurice a pris note de la réponse du Botswana concernant la mise en place d'une institution de protection des droits de l'homme et lui a demandé s'il était confronté à des obstacles en termes de ressources humaines ou financières à cet égard. UN 38- وأشارت موريشيوس إلى رد بوتسوانا بشأن إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كانت تواجه عقبات من حيث القدرة على إنشائها من الناحية البشرية أو المالية.
    93. Les projets pilotes constituent une solution utile lorsqu'un pays, par exemple, ne dispose pas des ressources humaines ou financières nécessaires pour mettre intégralement en œuvre son propre programme. UN 93- وتعتبر المشاريع التجريبية لبرامج التحويلات النقدية خياراً تنفيذياً مفيداً إذا كان البلد يفتقر مثلاً، إلى الموارد البشرية أو المالية اللازمة لتنفيذ برنامجه الخاص تنفيذاً كاملاً.
    En résumé, il nous faut enrayer la tendance intenable qui veut que le Département des affaires politiques se voit confier des mandats et des responsabilités de plus vaste portée, sans pour autant être doté des ressources humaines ou financières qui lui sont indispensables. UN 13 - وباختصار، علينا أن نعكس مسار الاتجاه غير المستدام لإدارة الشؤون السياسية نحو زيادة الولايات والمسؤوليات، دون الزيادة اللازمة في الموارد البشرية أو المالية.
    En 2006, l'ONUDC a apporté une assistance législative à plusieurs états, bien que dans certains cas les réponses apportées aux requêtes d'assistance de cet ordre aient été limitées par la disponibilité de ressources humaines ou financières. UN 24- في عام 2006، وفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة تشريعية لعدد من الدول، لكن الاستجابة لطلبات المساعدة التشريعية كانت محدودة في بعض الحالات بسبب عدم توفر القدر الكافي من الموارد البشرية أو المالية.
    Ils considèrent que la budgétisation axée sur les résultats ne doit pas être vue comme un moyen de réduire les ressources humaines ou financières de l'Organisation, et cet avis est partagé par le Comité consultatif (A/55/543, par. 27 et 28), et nombre d'États Membres dont des pays développés. UN وترى المجموعة أنه لا ينبغي النظر إلى الميزنة على أساس النتائج على أنها وسيلة لتخفيض الموارد البشرية أو المالية للمنظمة، وهو رأي تشاركه اللجنة الاستشارية (A/55/543، الفقرتان 27 و 28)، وعدد من الدول الأعضاء من بينها بلدان متقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus