Le HCR examinera les différentes options permettant de renforcer encore les ressources humaines pour améliorer la gestion des statistiques démographiques. | UN | وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية. |
:: Augmenter le développement des ressources humaines pour la recherche agricole | UN | :: تعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل البحوث الزراعية |
Les petits satellites étaient considérés comme une incitation à renforcer les capacités humaines pour des projets de haute technologie. | UN | واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة. |
Parallèlement, l'AIEA met en valeur les ressources humaines pour utiliser et étendre ses programmes. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم الوكالة بتطوير الموارد البشرية اللازمة لاستخدام وتوسيع برامجها. |
En 2000, le Gouvernement a formulé un plan stratégique pour le développement des ressources humaines pour la période allant jusqu'à 2020. | UN | وضعت الحكومة في عام 2000 خطة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية للفترة حتى عام 2020. |
Mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
Mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
Décision sur la mise en valeur des ressources humaines pour le développement de la santé en Afrique : les défis | UN | مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة |
Chaque année, nous payons un très lourd tribut en vies humaines pour jouir de ce confort. | UN | ففي كل عام ندفع ثمنا باهظا بالأرواح البشرية من أجل تلك الوسيلة من وسائل الراحة. |
Il est donc essentiel, pour éliminer vraiment la pauvreté, de créer des capacités et de valoriser les ressources humaines, pour permettre aux pauvres d'acquérir un capital humain, physique et financier. | UN | ومن الضروري بالتالي، بهدف القضاء على الفقر بالفعل، أن يُضطلع بتهيئة القدرات وتنمية الموارد البشرية من أجل السماح للفقراء بحيازة رأس مال بشري ومادي ومالي. |
Programme de formation et de mise en valeur des ressources humaines pour les activités touristiques | UN | برنامج تدريب وتأهيل الموارد البشرية في مجال اﻷنشطة السياحية |
On y trouvera exposée une stratégie de la gestion des ressources humaines pour les années à venir. | UN | ويعرض التقرير استراتيجية لتنظيم الموارد البشرية في السنوات المقبلة. |
Élaborer des plans de gestion des ressources humaines pour les bureaux locaux | UN | إعداد خطط متعلقة بالموارد البشرية في المكاتب الميدانية |
Les résultats obtenus sont très limités, car les agences chargées de la surveillance sont trop pauvres en matériel et en ressources humaines pour prévenir ou atténuer les effets nuisibles à l'environnement de l'activité anthropique. | UN | ولم تُحقق سوى نتائج محدودة جداً نظراً إلى أن وكالة الإشراف مجهزة تجهيزاً رديئاً وتفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لمنع أو تخفيف الآثار السلبية على البيئة والناجمة عن الأنشطة البشرية. |
La République dominicaine a activement participé à ce processus et préconise une augmentation des ressources humaines pour mettre en œuvre le programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
B. Mise en valeur des ressources humaines pour | UN | باء - تنمية الموارد البشرية اللازمة للصناعة |
Le CCC relève également des retards dans l'établissement et l'adoption des plans d'action Ressources humaines pour l'exercice en cours. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا حالات تأخير في إعداد واعتماد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية للفترة الجارية. |
Dans certaines zones, l'absence de ressources humaines pour mettre en œuvre les activités prescrites dans le Plan d'action pour la promotion de la femme de Bosnie-Herzégovine constitue un obstacle. | UN | وفي بعض المجالات، توجد عقبة تتمثل في الافتقار إلى القدرة البشرية على تنفيذ أنشطة خطة العمل تلك. |
Apprécier l'importance de la valorisation des ressources humaines pour les entreprises et définir des méthodes efficaces de gestion du personnel | UN | :: تقدير أهمية تنمية الموارد البشرية بالنسبة للمؤسسات وتحديد طرق إدارة الأفراد بفعالية |
Nombre d'affaires considérées comme fondées et renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner | UN | عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
Ressources humaines pour une administration publique efficace dans le cadre de la mondialisation | UN | تسخير الموارد البشرية لأغراض الإدارة العامة الفعالة في عالم آخذ في العولمة |
Depuis 2009, le Bureau se charge de la gestion des ressources humaines pour la FINUL. | UN | ومنذ عام 2009، يتولَّى مكتب المنسق الخاص مسؤولية جميع أنشطة الموارد البشرية التي كانت اليونيفيل تضطلع بها. |
Appui continu au renforcement de la gouvernance en matière de ressources humaines pour améliorer l'équilibre entre les sexes et la représentation géographique | UN | الدعم المتواصل لتعزيز حوكمة الموارد البشرية بغية تحسين التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي |
En outre, la planification des remplacements est une des questions dont l'étude a été confiée à un spécialiste des ressources humaines et constitue l'un des objectifs du Département des ressources humaines pour 2004. | UN | كما أن تخطيط التعاقب أُدخل في اختصاصات أحد أخصائي الموارد البشرية وبات من أهداف إدارة الموارد البشرية لعام 2004. |
Il fallait aussi améliorer les ressources humaines pour qu'il y ait croissance des PME. | UN | كما يلزم تحسين الموارد البشرية لكي تتمكن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من النمو. |
Par exemple, il se réunit régulièrement avec le Groupe de la pratique en matière de ressources humaines pour examiner les affaires de harcèlement et d'abus de pouvoir. | UN | وعلى سبيل المثال يجتمع الفريق بانتظام إلى فريق الممارسة المعني بالموارد البشرية بشأن قضايا التحرش واستغلال السلطة. |
La Division du personnel des missions a reçu délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines pour le personnel des opérations sur le terrain. | UN | أما شعبة الموظفين الميدانيين، فتوكل إليها سلطة إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بموظفي العمليات الميدانية. |
Stratégie des ressources humaines pour les interprètes et traducteurs du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences | UN | استراتيجية الموارد البشرية الخاصة بالمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |