"humains dans tous les" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية في جميع
        
    • الإنسانية في جميع
        
    iii) Promouvoir une conception intégrale des établissements humains et une approche globale des problèmes qui se posent aux établissements humains dans tous les pays; UN ' 3` الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    iii) Promouvoir une conception intégrale des établissements humains et une approche globale des problèmes qui se posent aux établissements humains dans tous les pays; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    iii) Promouvoir une conception intégrale des établissements humains et une approche globale des problèmes qui se posent aux établissements humains dans tous les pays; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    :: Organisation de séances de formation pour sensibiliser les femmes à leurs droits humains dans tous les domaines avec l'appui d'UNIFEM; UN - عقد دورات تدريبية لتوعية المرأة بحقوقها الإنسانية في جميع المجالات بمساندة من اليونيفم
    Par ailleurs, l'adhésion des États parties aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme améliorant la jouissance par les femmes de leurs droits humains dans tous les domaines de la vie, les États sont encouragés à envisager de ratifier ceux auxquels ils ne sont pas encore parties. UN وتشير التعليقات الختامية أيضا إلى أن تقيد الدول الأطراف بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبع يسهم في تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية في جميع ميادين الحياة، وتشجع الدول على النظر في تصديق الصكوك التي ليست بعد أطرافا فيها.
    Même dans les meilleures conditions, le financement extérieur ne constitue qu'une fraction du montant total des ressources consacrées au développement des établissements humains dans tous les pays. UN فحتى في أكثر الظروف مواتاة، لا يمثل التمويل الخارجي سوى جزء بسيط من إجمالي الموارد المكرسة للمستوطنات البشرية في جميع البلدان.
    11.3 D'ici à 2030, renforcer l'urbanisation durable pour tous et les capacités de planification et de gestion participatives, intégrées et durables des établissements humains dans tous les pays UN 11-3 تعزيز التوسع الحضري الشامل للجميع والمستدام، والقدرة على تخطيط وإدارة المستوطنات البشرية في جميع البلدان على نحو قائم على المشاركة ومتكامل ومستدام، بحلول عام 2030
    Elle a notamment mis en avant la nécessité de créer des bureaux nationaux chargés de la question des changements climatiques et de renforcer les moyens humains dans tous les domaines prioritaires répertoriés dans le cadre pour le renforcement des capacités. UN وتشمل هذه الاحتياجات والثغرات ضرورة إقامة مكاتب وطنية معنية بتغير المناخ، وضرورة بناء قدرات الموارد البشرية في جميع مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات.
    c) Promouvoir une conception intégrale des établissements humains et une approche globale des problèmes des établissements humains dans tous les pays; UN (ج) تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    c) Promouvoir uen conception intégrale des établissements humains et une approche globale des problèmes des établissements humains dans tous les pays; UN " )ج( تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    16. Les Parties ont, en particulier, mis en avant la nécessité de renforcer les moyens humains dans tous les domaines prioritaires répertoriés dans le cadre pour le renforcement des capacités. UN 16- وبشكل خاص، أبرزت الأطراف ضرورة بناء القدرة المتعلقة بالموارد البشرية في جميع المجالات ذات الأولوية من إطار بناء القدرات.
    18. M. BATU (Turquie) se félicite de l'adoption de la résolution et se dit convaincu qu'Habitat II offrira un cadre de la plus haute importance pour l'examen des problèmes relatifs aux établissements humains dans tous les pays. UN ١٨ - السيد باتو )تركيا(: رحب باعتماد مشروع القرار، وأعرب عن اقتناعه بأن الموئل الثاني سيكون محفلا رئيسيا لمعالجة المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية في جميع البلدان.
    La Déclaration a confirmé le rôle du Conseil d'administration d'ONU-HABITAT dans les activités de plaidoyer, de promotion, de surveillance et d'évaluation des progrès accomplis vers la réalisation de l'objectif d'un logement convenable pour tous, au moyen de la sécurité juridique d'occupation et du développement durable des établissements humains dans tous les pays.4 UN وأكد الإعلان مجدداً الدور الذي يضطلع به مجلس الإدارة وموئل الأمم المتحدة في مجال مناصرة، وتنشيط، ورصد، وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف المأوى الكافي للجميع عن طريق التأمين القانوني للحيازة وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في جميع البلدان.(4)
    :: Création de comités de femmes au sein des unions d'organisations non gouvernementales locales au niveau des gouvernorats afin de renforcer le rôle de ces organisations et de les aider à réaliser leurs programmes de sensibilisation des femmes à leurs droits humains dans tous les domaines, dans les zones rurales en particulier. UN - إنشاء لجان للمرأة في الاتحادات المحلية للمنظمات غير الحكومية علي مستوي المحافظات لتفعيل دور الجمعيات الأهلية في المحافظات ومساندتها في برامج توعية المرأة وبالذات المرأة الريفية بحقوقها الإنسانية في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus