"humains en faveur du peuple" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية للشعب
        
    Thèmes pour la vingt-et-unième session du Conseil d'administration et les suivantesMise en œuvre du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple Palestinien UN التقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني
    ONU-Habitat procède à l'établissement, à Hébron, d'un centre de formation technique et professionnelle pour les femmes défavorisées, dans le cadre de son Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، من خلال برنامجه الخاص بتوفير المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني، بإنشاء مركز للتدريب التقني والمهني للمحرومات في الخليل.
    ONU-Habitat s'est récemment lancé dans une campagne de collecte de fonds énergique pour capitaliser le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial des établissements humains en faveur du peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Les gouvernements ont continué d'accroître leur appui à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique créé dans le cadre du Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN واصلت الحكومات زيادة الدعم الذي تقدمه إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية والصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي أنشئ في إطار البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    I. Etablissement Mise en place du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien UN أولاً - إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني
    Le 1er mars 2004, M. Abdalla Abbas a été désigné nommé CoordonnateurCoordonnateur du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN وفي أول آذار/مارس 2004، تم تعيين السيد عبد الله عباس منسقاً للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    Des avancées du même ordre sont également réalisées avec la Banque africaine de développement, aussi en ce qui concerne l'eau, et avec la Banque islamique de développement, pour ce qui touche au financement des logements dans le Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN وهناك تقدم مماثل يجري إحرازه مع بنك التنمية الأفريقي، وهو أيضاً خاص بالمياه، وكذلك مع بنك التنمية الإسلامي، بشأن العنصر الخاص بالتمويل الإسكاني للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    7. L'objectif de développement à long terme du Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien est d'améliorer les conditions des établissements humains du peuple palestinien et, cse faisant, de contribuer modestement à l'édification de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région. UN 7- يتمثل الهدف طويل الأجل للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والمساهمة بهذا الشكل بطريقة متواضعة في التوصل إلى السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Dans sa résolution 2003/62, le Conseil économique et social s'est félicité de la décision 19/18 par laquelle le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a approuvé la création du Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien et du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique doté d'un budget de 5 millions de dollars pour une période initiale de deux ans. UN 4 - وفي القرار 2003/62 الذي أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رحب المجلس بالمقرر 19/18 الذي أصدره مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وفيه يؤيد المجلس إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني بمبلغ 5 ملايين دولار لفترة أولية مدتها سنتان.
    1. Approuve la mise place du programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien et d'un fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique d'un montant de 5 millions de dollars pour une période initiale de deux ans, comme proposé par la Directrice exécutive dans son rapport; UN 1 - يؤيد إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقيمته 5 ملايين من الدولارات للفترة الأولية ومدتها سنتين، على النحو الذي اقترحته المديرة التنفيذية في تقريرها؛
    b) Conformément à la résolution 19/18 du Conseil d'administration, un programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien a été créé à l'aide d'une contribution initiale des États-Unis d'Amérique (500 000 dollars), reçue en novembre 2003. UN (ب) وعملا بقرار مجلس الإدارة أُنشئ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني بتبرع أولي من الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ (000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة) أُستلم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Le présent rapport indique que les gouvernements ont continué de renforcer leur appui au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), à la Fondation des Nations Unies pour les établissements humains, au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN يبين هذا التقرير أن الحكومات ما برحت تزيد دعمها لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ولمؤسسة المستوطنات البشرية والصندوق الاستئماني للتعاون التقني داخل إطار البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني.
    Dans sa résolution 2003/62 du 25 juillet 2003, le Conseil économique et social s'est félicité de la résolution 19/18 par laquelle le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a approuvé la mise en place du Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien et du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique doté d'un budget de 5 millions de dollars pour une période initiale de deux ans. UN 4 - وفي القرار 2003/62 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003 رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالقرار 19/18 الذي أصدره مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة() وأيد فيه المجلس إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني بمبلغ 5 ملايين دولار لفترة أولية مدتها سنتان.
    À la fin de 2007, des accords pluriannuels avaient été signés avec divers donateurs, qui prévoyaient le versement d'un montant de 79 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, de 8,4 millions de dollars au Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien et de 20,4 millions de dollars à la Facilité pour la réfection des taudis. UN وفي نهاية عام 2007، كان قد تم التوقيع على اتفاقات متعددة السنوات مع مانحين مختلفين بلغ مجموعها 79 مليون دولار وُجهت إلى الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي، ووُجه مبلغ 8.4 مليون دولار إلى البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني، ومبلغ 20.4 مليون دولار نحو مرفق الارتقاء بالأحياء العشوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus