Il a par ailleurs fait le point sur la négociation du cessez-le-feu et la situation humanitaire au Burundi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وكيلة الأمين العام استكمالا لحالة مفاوضات وقف إطلاق النار والحالة الإنسانية في بوروندي. |
Je demande instamment aux pays donateurs de renforcer leur appui aux efforts d'assistance humanitaire au Burundi. | UN | لذا، أحثّ البلدان المانحة بشدة على تعزيز دعمها لجهود المساعدة الإنسانية في بوروندي. |
La situation humanitaire au Burundi est désastreuse. | UN | 39 - وتتسم الأوضاع الإنسانية في بوروندي بطابع مأساوي. |
Il faut qu'il cesse, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité dans la sous-région, pour éviter une catastrophe humanitaire au Burundi. | UN | ويجب أن يرفع تحقيقا لصالح السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية إذا ما كان لنا أن نتجنب وقوع كارثة إنسانية في بوروندي. |
62. En 1995, le Danemark a versé 66 millions de couronnes danoises au total pour l'assistance humanitaire au Burundi : | UN | ٦٣ - قدمت حكومة النرويج في عام ١٩٩٦ مساعدة الى بوروندي قيمتها ١٤٧ ١٦٥ ١٥ كرونة نرويجية، فيما يلي تفاصيلها: |
Toutefois, la reprise récente des hostilités et les attaques meurtrières contre les civils ainsi que la détérioration de la situation humanitaire au Burundi sont le signe que le pays retombe dans la spirale de la guerre. | UN | بيد أن استئنــــاف الأعمال القتالية مؤخرا والهجمات الفتاكة التي شُنَّتْ على المدنيين وتدهور الحالة الإنسانية في بوروندي جاءت دليلا على أن البلد ينزلق إلى حالة الحرب من جديد. |
Réalisation escomptée 4.2 : amélioration de la situation humanitaire au Burundi | UN | الإنجاز المتوقع: 4-2 تحسن الظروف الإنسانية في بوروندي |
Réalisation escomptée 4.2 : amélioration de la situation humanitaire au Burundi | UN | الإنجاز المتوقع 4-2: تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي |
La situation humanitaire au Burundi continue d'être très préoccupante. | UN | 16 - ولا تزال الحالة الإنسانية في بوروندي تثير قلقاً بالغاً. |
4.2 Amélioration de la situation humanitaire au Burundi | UN | 4-2 تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي |
4.2 Amélioration de la situation humanitaire au Burundi | UN | 4 - 2 تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي |
En outre, les membres du Conseil ont fait part de leurs préoccupations concernant la situation humanitaire au Burundi, appelant toutes les parties, y compris le Gouvernement, à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et l'accès des organismes d'aide humanitaire aux populations dans le besoin. | UN | وإلى جانب ذلك أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في بوروندي. ودعوا جميع الأطراف، بما في ذلك الحكومة، إلى المساهمة في تيسير وصول المساعدات الإنسانية والهيئات الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |
Demeurant vivement préoccupés par la situation humanitaire au Burundi, ils ont enjoint toutes les parties de respecter les droits de l'homme et le droit international humanitaire, ainsi que de faciliter au personnel humanitaire l'accès aux populations dans le besoin. | UN | وظل يساور أعضاء المجلس قلق بالغ إزاء الأوضاع الإنسانية في بوروندي وحثوا جميع الأطراف على احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك على تيسير وصول الموظفين الإنسانيين إلى المجموعات السكانية المحتاجة. |
Le Conseil a adopté la résolution 1286, dans laquelle il a salué la désignation de Nelson Mandela en tant que facilitateur et s'est déclaré préoccupé par la violence et la situation humanitaire au Burundi. | UN | واتخذ المجلس القرار 1286 (2000) الذي تـم فيه الترحيب بحرارة بتعيين السيد مانديلا كميسِّر وأعرب فيه عن القلق إزاء استمرار العنف وإزاء الحالة الإنسانية في بوروندي. |
Lettre datée du 20 octobre (S/1999/1085), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Finlande, transmettant une déclaration sur l'assassinat de membres d'une mission humanitaire au Burundi, publiée le 18 octobre 1999 par la présidence de l'Union européenne. | UN | رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1085) موجهة إلى الأمين العام من ممثل فنلندا يحيل بها بيانا صادرا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن قتل أفراد من البعثة الإنسانية في بوروندي. |
humanitaire au Burundi, PUBLIÉE LE 18 OCTOBRE 1999 | UN | أفراد بعثة مساعدة إنسانية في بوروندي |
À ces Burundais qui quittent leur pays s'ajoutent 90 606 réfugiés rwandais qui, au 19 avril 1996, avaient besoin d'une assistance humanitaire au Burundi. | UN | وباﻹضافة إلى البورونديين الذين يغادرون البلاد، كان يوجد ما مجموعه ٦٠٦ ٩٠ من اللاجئين الروانديين مسجلون بوصفهم محتاجين إلى مساعدات إنسانية في بوروندي اعتبارا من ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur l'assassinat de membres d'une mission humanitaire au Burundi, publiée le 18 octobre 1999 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أوجﱢه نظركم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد اﻷوروبي في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن اغتيال أفراد بعثة مساعدة إنسانية في بوروندي )انظر المرفق(. |
58. Le Gouvernement finlandais a consacré 6 410 000 markkaa au total à l'assistance humanitaire au Burundi en 1995-1996 : | UN | ٦٠ - قدمــة حكومــة فنلنــدا مساعـــدة إنسانيــة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ الى بوروندي بلغ مجموعها ٠٠٠ ٤١٠ ٦ ماركات فنلندية، فيما يلي تفاصيلها: |