Alors qu'ils s'apprêtaient à lancer une opération massive dans l'arrière-pays, cet incident les a obligés à réexaminer leurs activités dans la tragédie humanitaire au Libéria. | UN | وقد اضطر هذا الحدث الجماعة إلى إعادة النظر في مشاركتها في المأساة اﻹنسانية في ليبريا. |
87. L'assistance humanitaire au Libéria se trouve maintenant à la croisée des chemins. | UN | ٨٧ - والمساعدة اﻹنسانية في ليبريا عند مفترق طرق، في الوقت الحالي. |
70. L'aide humanitaire au Libéria est tributaire des contributions de la communauté internationale. | UN | ٧٠ - تعتمد المساعدة اﻹنسانية في ليبريا على التبرعات التي يوفرها المجتمع الدولي. |
Le Japon apporte également une aide humanitaire au Libéria et au Soudan. | UN | كما توفر اليابان المساعدة الإنسانية لليبريا والسودان. |
76. En 1995, le Gouvernement finlandais a apporté une contribution d'un million de markkaa à l'UNICEF pour l'assistance humanitaire au Libéria. | UN | ٧٥ - في عام ١٩٩٥، تبرعت حكومة فنلندا بمليون ماركا فنلندية لليونيسيف من أجل المساعدة اﻹنسانية في ليبريا. |
71. L'aide humanitaire au Libéria est tributaire des contributions que la communauté internationale verse dans le cadre bilatéral et multilatéral, à la suite des appels spéciaux et généraux que le Secrétaire général lance depuis 1990. | UN | ٧١ - تعتمد جهود تقديم المساعدة اﻹنسانية في ليبريا على التبرعات التي يقدمها المجتمع الدولي - سواء أكانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف - استجابة لعدة نداءات خاصة وعامة أصدرها اﻷمين العام منذ عام ١٩٩٠. |
5. En application de cette résolution, le présent rapport décrit les activités menées par les organismes d'assistance humanitaire au Libéria pour atteindre ces objectifs depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général en octobre 1995 (A/50/522). | UN | ٥ - ويصف هذا التقرير، عملا بذلك القرار، اﻷنشطة التي اضطلع بها مجتمع المساعدة اﻹنسانية في ليبريا لتحقيق هذه اﻷهداف، منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام (A/50/522) في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
83. La situation humanitaire au Libéria n'a pas changé sensiblement depuis le précédent rapport (A/50/522). | UN | ٨٣ - لم تتغير الحالة اﻹنسانية في ليبريا تغيرا ملحوظا منذ تقديم التقرير السابق (A/50/522). |
75. L'aide humanitaire au Libéria est tributaire des contributions que la communauté internationale verse dans le cadre bilatéral et multilatéral, à la suite des différents appels que le Secrétaire général lance depuis 1990. | UN | ٧٥ - تعتمد جهود تقديم المساعدة اﻹنسانية في ليبريا على التبرعات التي يوفرها المجتمع الدولي - سواء كانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف - استجابة لعدة نداءات خاصة وعامة أصدرها اﻷمين العام منذ عام ١٩٩٠. |
13. Avec le démarrage de l’opération de désarmement et de démobilisation, le 22 novembre 1996, la situation humanitaire au Libéria s’est considérablement améliorée. | UN | ١٣ - ومع بدء عملية نزع السلاح والتسريح التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تحسن الحالة اﻹنسانية في ليبريا تحسنا كبيرا. |
Ils invitent la communauté internationale, notamment les organismes humanitaires, à continuer de fournir l'aide nécessaire aux populations touchées par les conflits et demandent instamment à la communauté des bailleurs de fonds de rester fidèle à ses engagements et de fournir une aide humanitaire au Libéria. | UN | ويدعو أعضاء المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما المنظمات الإنسانية، إلى مواصلة توفير المساعدة اللازمة للمجموعات السكانية المتضررة من جراء الصراعات، ويناشدون المجتمع المانح المحافظة على التزاماته في توفير المعونة الإنسانية لليبريا. |