"humanitaire d'urgence à" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسانية الطارئة إلى
        
    • الإنسانية الطارئة على
        
    • الإنسانية العاجلة إلى
        
    • الإنسانية في حالات الطوارئ إلى
        
    • الإنسانية في حالات الطوارئ على
        
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Assistance humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Préoccupée par la nécessité de mobiliser les ressources financières qu'exige l'assistance humanitaire d'urgence à tous les niveaux, UN وإذ يساوها القلق للحاجة إلى تعبئة الموارد المالية الكافية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة على جميع المستويات،
    Il est toujours difficile de passer d'une aide humanitaire d'urgence à la reconstruction. UN 95 - وقال إنه من الصعب باستمرار الانتقال من المعونة الإنسانية العاجلة إلى التعمير.
    Il élargit la protection juridique de toutes les autres opérations des Nations Unies, de l'aide humanitaire d'urgence à la consolidation de la paix et la fourniture de l'aide humanitaire, politique et en matière de développement. UN وهو يوسع الحماية القانونية لجميع العمليات الأخرى للأمم المتحدة، من تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ إلى بناء السلام وتقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والإنمائية.
    Préoccupée par la nécessité de mobiliser un appui suffisant, y compris des ressources financières, pour l'aide humanitaire d'urgence à tous les échelons, notamment national, régional et international, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من الدعم، بما في ذلك الموارد المالية، للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ على جميع الصعد، بما فيها الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    57/149. Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN 57/149 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    58/24. Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN 58/24 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدات الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Assistance humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Ces restrictions se sont répercutées sur la fourniture de l'aide humanitaire d'urgence à la population palestinienne qui la nécessite. UN وكان لهذه القيود أثر مدمر على إيصال الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى الفلسطينيين.
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Préoccupée par la nécessité de mobiliser les ressources financières qu'exige l'assistance humanitaire d'urgence à tous les niveaux, UN وإذ يساوها القلق للحاجة إلى تعبئة الموارد المالية الكافية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة على جميع المستويات،
    Il est urgent de fournir une assistance humanitaire d'urgence à la population dans les territoires palestiniens et de prendre, à long terme, les mesures nécessaires pour normaliser la situation économique et reconstruire l'infrastructure de l'Autorité palestinienne. UN وهناك حاجة ملحة إلى تقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى السكان في الأراضي الفلسطينية بالإضافة إلى اتخاذ التدابير الضرورية، على المدى الأطول، لتطبيع الحالة الاقتصادية ولإعادة بناء الهياكل الأساسية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Cela pourrait atténuer les effets négatifs involontaires, notamment à l'égard des secteurs de la société les plus vulnérables, qui résultent de la transition de l'aide humanitaire d'urgence à la phase de relèvement. UN فهذا بوسعه أن يخفف الآثار الضارة غير المقصودة، وخاصة على أكثر شرائح المجتمع ضعفاً، وذلك بسبب الانتقال من مرحلة المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش.
    Préoccupée par la nécessité de mobiliser un appui suffisant, y compris des ressources financières, pour l'aide humanitaire d'urgence à tous les échelons, notamment national, régional et international, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة دعم كاف، بما في ذلك موارد مالية، للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ على جميع الصعد، بما فيها الصعد الوطني والإقليمي والدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus