"humanitaire et de relèvement" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسانية والإنعاش
        
    • الإنسانية والانتعاش
        
    Diversité des modèles d'institutions nationales de secours humanitaire et de relèvement UN النماذج المختلفة للمؤسسات الحكومية المعنية بالمساعدة الإنسانية والإنعاش
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au Programme d'assistance humanitaire et de relèvement mené par l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم برنامج المساعدة الإنسانية والإنعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    Il a expliqué que l'équipe de pays des Nations Unies avait mis au point un plan d'action destiné à orienter l'intervention de la communauté internationale vers les besoins les plus urgents en termes d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les régions septentrionales. UN وقال إن فريق الأمم المتحدة القطري وضع خطة عمل لتوجيه الاستجابة الدولية نحو تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا في مجالي الشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر في المناطق الشمالية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au programme d'assistance humanitaire et de relèvement mené par l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم برنامج المساعدة الإنسانية والإنعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au Programme d'assistance humanitaire et de relèvement mené par l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم برنامج تقديم المساعدة الإنسانية والانتعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    La nécessité de se pencher sur le difficile processus de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les situations d'après conflit, à travers la reconstruction pour le développement, est évidente et complexe. UN وضرورة معالجة العملية السياسية الصعبة بدءا من توطيد السلام وتقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في حالات ما بعد انتهاء الصراع مرورا بمرحلة التعمير إلى التنمية، هي ضرورة واضحة وصعبة.
    Il reste à voir comment cette expérience contribuera à la mise en place de formules et d'institutions d'aide humanitaire et de relèvement à base communautaire. UN ويتعين الانتظار لنرى كيفية إسهام هذه التجربة مستقبلاً في وضع صيغ وإقامة ومؤسسات للمساعدة الإنسانية والإنعاش على صعيد المجتمع.
    Il reste à voir comment cette expérience contribuera à la mise en place de formules et d'institutions d'aide humanitaire et de relèvement à base communautaire. UN ويتعين الانتظار لنرى كيفية إسهام هذه التجربة مستقبلاً في وضع صيغ وإقامة ومؤسسات للمساعدة الإنسانية والإنعاش على صعيد المجتمع.
    Par la tenue de réunions hebdomadaires avec les représentants du Ministère de la planification et de la coopération externe et de la Direction de la protection civile dans 9 départements et de réunions mensuelles dans le département de l'Ouest, le but étant d'appuyer la coordination et la planification des activités d'aide humanitaire et de relèvement UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية، في 9 مقاطعات ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية، لدعم تنسيق وتخطيط أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش
    Les projets prioritaires viseront à aider les opérations de secours humanitaire et de relèvement préliminaire, à permettre une intervention rapide en cas de situation d'urgence et à aider le Gouvernement à appliquer des stratégies pour atténuer les risques de catastrophe. UN وستساعد المشاريع ذات الأولوية عمليات الإغاثة الإنسانية والإنعاش المبكر، وتتيح الاستجابة السريعة خلال حالات الأزمات، وتساعد الحكومة على تنفيذ استراتيجيات لتخفيف أخطار الكوارث.
    Conformément à son mandat, la MINUSTAH continuera de collaborer avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies en vue de soutenir les activités d'aide humanitaire et de relèvement durant l'exercice 2011/12. UN 25 - وستقوم البعثة، في إطار ولايتها الحالية، بمواصلة تعاونها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري في دعم جهود المساعدة الإنسانية والإنعاش خلال الفترة 2011/2012.
    Toutefois, compte tenu de l'augmentation prévue de la fréquence et de l'intensité des catastrophes soudaines, il est impératif d'améliorer la capacité des acteurs locaux, nationaux et internationaux de faire coïncider les objectifs des phases humanitaire et de relèvement et reconstruction. UN غير أن الزيادات المتوقعة في تواتر وشدة الكوارث المفاجئة، تجعل من الضروري تحسين قدرة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية والدولية على سد الفجوة بين الأهداف المرتبطة بمراحل تقديم المساعدات الإنسانية والإنعاش وإعادة البناء.
    La présence accrue de sections organiques dans les zones reculées devait renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies, les autorités locales, les organisations non gouvernementales ou de la société civile ainsi que la réponse conjointe aux problèmes rencontrés sur le terrain en matière de protection, d'aide humanitaire et de relèvement. UN ومن المتوقع أن يساعد الوجود المتزايد للأقسام الفنية في المناطق الميدانية النائية على زيادة تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعزيز التصدي المشترك للمصاعب المصادفة في مجالات الحماية والمساعدة الإنسانية والإنعاش في الميدان.
    Le FNUAP a récemment publié un nouveau manuel de programmes et de politiques consacré à la préparation aux situations d'urgence, de secours humanitaire et de relèvement. UN 35 - شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخرا في تنفيذ برنامج جديد ودليل للسياسات بشأن الاستجابة الإنسانية والإنعاش والتأهب.
    Afin d'éclairer l'examen par le Conseil de sécurité de la demande présentée par l'Union africaine, je ferai tout d'abord le point des progrès récemment accomplis et des problèmes rencontrés en ce qui concerne la stratégie politique pour la Somalie et les objectifs plus larges fixés par l'ONU en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de relèvement. UN 3 - لتنوير مداولات مجلس الأمن بشأن طلب الاتحاد الأفريقي، سأقدم أولا معلومات مستكملة عما أحرز مؤخرا من تقدم وعن التحديات التي لا تزال قائمة في ما يتعلق بالاستراتيجية السياسية بشأن الصومال وأهداف الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في مجالات الأمن والشؤون الإنسانية والإنعاش.
    Selon la procédure d'appel global pour 2010, il faudra 664,4 millions de dollars pour mener à bien 236 projets d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture, de la protection, de l'éducation, de la santé, de la distribution d'eau et de l'assainissement et des services de coordination et d'appui. UN 83 - تدعو عملية النداءات الموحدة لعام 2010 إلى التبرع بمبلغ 664.4 مليون دولار لـ 236 مشروعا للشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والحماية والتعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والتنسيق وخدمات الدعم.
    La MINUSTAH a été priée de < < continuer, conformément à son mandat, à collaborer avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies pour soutenir les activités d'aide humanitaire et de relèvement > > . UN وطلب المجلس إلى البعثة أن تواصل، ضمن حدود ولايتها الحالية، تعاونها مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم جهود المساعدة الإنسانية والإنعاش().
    Selon la procédure d'appel global pour 2010, il faudra 559 millions de dollars pour mener à bien 236 projets d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture, de la protection, de l'éducation, de la santé, de la distribution d'eau et de l'assainissement ainsi que de la coordination et de l'appui. UN 87 - دعت عملية النداء الموحد لعام 2010 إلى جمع 559 مليون دولار من أجل 236 مشروعا للمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والحماية والتعليم والصحة والمياه والصرف الصحي، وخدمات التنسيق والدعم.
    La Colombie salue le travail précieux du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), qui a préparé avec beaucoup de célérité l'appel éclair pour mobiliser la coopération dont a besoin Haïti pour la phase d'assistance humanitaire et de relèvement rapide. UN وتنوه كولومبيا بالعمل القيّم الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، حيث يسارع إلى حشد التعاون الضروري لأجل هايتي خلال هذه المرحلة الإنسانية والانتعاش المبكر.
    28. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au Programme d'assistance humanitaire et de relèvement au Zimbabwe mené par l'équipe de pays des Nations Unies UN 28 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم برنامج المساعدة الإنسانية والانتعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus