"humanitaires en milieu" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسانية في المناطق
        
    Depuis deux ans, ONU-Habitat préside l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations chargée de trouver des solutions aux problèmes humanitaires en milieu urbain. UN و في العامين الماضيين، ترأس الموئل الفريق المرجعي المعني بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    C. Relever les défis humanitaires en milieu urbain UN جيم - التصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية
    C. Interventions humanitaires en milieu urbain UN جيم - الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية
    Le fait que les autorités urbaines n'ont pas réglementé les normes de construction et l'aménagement de l'espace exacerbe la vulnérabilité et complique la gestion des crises humanitaires en milieu urbain. UN ويتسبب فشل سلطات المناطق الحضرية في ضبط معايير البناء وتخطيط استخدام الأراضي في تفاقم التعرض للمخاطر، ويجعل إدارة الأزمات الإنسانية في المناطق الحضرية مسألة معقدة.
    Il est en outre membre d'un groupe de travail sur la protection de l'enfance du Groupe mondial de la protection ainsi que de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations chargée de trouver des solutions aux problèmes humanitaires en milieu urbain et du Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations. UN كما أن المنظمة عضو في فريق عامل معني بحماية الطفل تابع للمجموعة العالمية للحماية، وعضو أيضا في فرقة العمل المعنية بمواجهة التحديات الإنسانية في المناطق الحضرية والفريق العامل الفرعي المعني بالجنسانية والعمل الإنساني التابعين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    ONU-Habitat a continué d'apporter un soutien essentiel au Groupe de référence du Comité permanent interorganisations sur les moyens de répondre aux problèmes humanitaires en milieu urbain, créé en 2010 pour épauler le programme, qui ne pouvait répondre seul à tous les besoins face aux crises en zone urbaine. UN 84 - وواصل الموئل القيام بدور دور قيادي في دعم الفريق المرجعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ استراتيجية مواجهة التحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، التي وضعت عام 2010 اعترافاً بأن الموئل وحده لا يمكن أن يلبي جميع احتياجات الاستجابة للأزمات في المناطق الحضرية.
    Au cours de la période considérée, dans le cadre de l'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la solution des problèmes humanitaires des zones urbaines, ONU-Habitat a conclu un partenariat avec le PAM qui a pour objet l'évaluation des outils, des méthodes et des expériences concernant les interventions humanitaires en milieu urbain, et a collaboré à l'évaluation des points forts et des imperfections des principaux outils. UN 58 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، وفي إطار اجتماع فرقة العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التصدي لتحديات الشؤون الإنسانية في المناطق الحضرية، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي تتعلق بأدوات التقييم، والمنهجيات، والتجارب في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية، وتعاون في تقيم جوانب القوة ومواطن الضعف في الأدوات الرئيسية.
    Le HCR a également participé activement au groupe de travail du Comité permanent interorganisations (CPI) sur la réponse aux défis humanitaires en milieu urbain, présenté par ONU-Habitat. UN كما كان للمفوضية دور نشط في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، وهي فرقة العمل التي يرأسها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    s) Il faut appliquer la stratégie mise au point en 2010 par l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations chargée de trouver des solutions aux problèmes humanitaires en milieu urbain afin que les organismes puissent mieux adapter leurs activités en vue de parvenir à des solutions durables; UN (ق) تنفيذ الاستراتيجية التي وضعتها فرقة العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية في عام 2010 من أجل تعزيز قدرة الوكالات على تكييف عملياتها لتحقيق حلول دائمة؛
    ONU-Habitat a continué de participer aux réunions des directeurs et du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations ainsi que du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui est présidé par le Coordonnateur des secours d'urgence, et a continué de présider le Groupe de référence du Comité permanent interorganisations sur les moyens de répondre aux problèmes humanitaires en milieu urbain. UN 62 - واصل الموئل مشاركته كعضو في مدراء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل وفي اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، برئاسة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. كما واصل الموئل ترؤس الفريق المرجعي المعني بمواجهة التحديات الإنسانية في المناطق الحضرية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Lors du segment humanitaire de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, les représentants de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations chargée de trouver des solutions aux problèmes humanitaires en milieu urbain, que préside ONU-Habitat, ont reçu des informations sur les menaces croissantes que les catastrophes naturelles et les conflits représentent pour les populations urbaines en rapide expansion. UN 10 - وقُدمت لممثلي الفريق المرجعي المعني بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والذي يرأسه موئل الأمم المتحدة، خلال الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنة 2012، إحاطة بشأن التهديدات المتزايدة التي تمثلها الكوارث الطبيعية والنزاعات لسكان المناطق الحضرية الذين تتزايد أعدادهم بشكل سريع.
    Dans le cadre de l'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la solution des problèmes humanitaires des zones urbaines, ONU-Habitat a conclu un partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM), qui a pour objet l'évaluation des outils, des méthodes et des expériences concernant les interventions humanitaires en milieu urbain, et a collaboré à l'évaluation des points forts et des imperfections des principaux outils. UN 64 - وفي سياق فرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، فقد دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تقييم الأدوات والمنهجيات والخبرات في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية وتعاونا في تقييم نقاط القوة والضعف في الأدوات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus