La coopération avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires est essentielle. | UN | ولا بد له من التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Troisièmement, il est essentiel qu'il y ait une très bonne coordination entre le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations. | UN | ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم. |
Nous constatons avec satisfaction le rôle joué par le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations dans des questions aussi complexes que celles relatives aux personnes déplacées, à la réinsertion des enfants soldats et au déminage. | UN | ويسرنا أن إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد بدأتا في معالجة قضايا صعبة مثل قضايا المشردين، وإعادة تأهيل اﻷطفال المجندين، وإزالة اﻷلغام. |
Le CAC lui-même a réaffirmé cette division du travail à sa deuxième session ordinaire de 1998, à l’occasion de laquelle le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations ont également été mentionnés dans le même ordre d’idées. | UN | كما أعادت لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها التأكيد على هذا التقسيم للعمل في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٨، وعندئذ أشير في السياق نفسه إلى اللجنة الدائمة للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations s’emploient à mettre au point un ensemble de principes et de règles fondamentales pour l’action humanitaire sur le terrain. | UN | يعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركــة بيـن الوكــالات على وضــع مجموعـة من المبادئ/ قواعــد أساسية للعمل اﻹنساني الميــداني. |
Dans les situations d'urgence, il veillera, en coopération avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interinstitutions, à renforcer sa performance pour jouer un rôle central dans le passage du stade de l'aide d'urgence à celui de la réhabilitation et de la reconstruction, puis du développement à plus long terme. | UN | وفي حالات الطوارئ، سيعزز البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أدائه للتركيز على الانتقال من اﻹغاثة، إلى التأهيل والتعمير، ثم إلى التنمية اﻷطول أجلا. |
4. Le Comité permanent interorganisations relève que la résolution 46/182 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1991, par laquelle l'Assemblée avait établi le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations, est le texte qui définit les grands principes de la coordination de l'aide humanitaire. | UN | ٤ - تلاحظ اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي أنشأت به الجمعية العامة إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يشكل اﻹطار العام لسياسة تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |