"humanitaires et le département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسانية وإدارة عمليات
        
    • اﻹنسانية وعمليات
        
    • الانسانية وإدارة عمليات
        
    Il fallait en particulier une coopération étroite entre le PNUD, le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وذكر عدد من الوفود على وجه التخصيص أن المطلوب مزيد من التعاون بين البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Cela et d'autres défis ont conduit mon pays à contribuer à l'évaluation indépendante de l'impact des missions intégrées d'aide humanitaire qui est conjointement menée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدت هذه التحديات وتحديات أخرى ببلدي إلى المساهمة في التقييم المستقل لتأثير بعثات المساعدة الإنسانية المتكاملة التي يشترك في إدارتها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Nous sommes heureux que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix travaillent conjointement sur une évaluation de l'expérience acquise à ce jour, de la mise en œuvre des missions intégrées. UN ومما يطيب لنا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام يعملان معا لتقييم الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ البعثات المتكاملة.
    C'est pour cette raison que la Thaïlande se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un expert en déminage chargé de toute la coordination entre le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN ولهذا السبب فإن تايلند ترحب بتعيين اﻷمين العام خبير في تطهير اﻷلغام مناط به دور تنسيقي عام بين إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم.
    Le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont collaboré à la collecte et à l'analyse des données opérationnelles fournies par ces programmes. UN وتتعاون ادارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلم على جمع وتحليل البيانات التشغيلية لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    J'ai pris bonne note des suggestions faites par le Conseil et conviens qu'il est nécessaire d'établir une coopération étroite entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix et une planification stratégique conjointe pour ces questions cruciales. UN ولقد أحطت علما باقتراحات المجلس، وإني أوافق على ضرورة التعاون الوثيق والتخطيط الاستراتيجي المشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المسائل المحورية.
    Le HCR, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, étudie la possibilité de renforcer les dispositifs de sécurité à l'intérieur et autour des camps de réfugiés du Tchad. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، بدراسة إمكانية تعزيز الترتيبات الأمنية في المخيمات وفيما حولها في تشاد.
    Une étude indépendante, commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, et attendue pour l'été de 2009, analysera en détail l'exécution de ce mandat de protection et présentera des recommandations tendant à l'améliorer. UN 50 - وسيُقَدِّم تحليل تفصيلي لتنفيذ تلك الولايات وتوصيات بتحسين أثرها في دراسة مستقلة تجرى بتكليف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام ومن المقرر إتمامها في صيف عام 2009.
    Le Fonds a indiqué qu'il exécutait des programmes conjointement avec le PNUD, l'UNICEF, le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix pour appuyer des interventions humanitaires et aider au redressement de pays sortant d'un conflit. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع برامج مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك لدعم الاستجابة للطوارئ الإنسانية والتعافي من الصراعات.
    En outre, je prends acte avec satisfaction des efforts du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) qui étudie avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix la possibilité de renforcer les mécanismes de sécurité à l'intérieur des camps de réfugiés au Tchad et aux alentours de ces camps. UN وأضيف إلى ذلك، أن الجهود التي يضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، لبحث السبل الممكنة لتعزيز الترتيبات الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها في تشاد، إنما هي خطوات مشجعة.
    Oxfam Great Britain a travaillé avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN عملت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    En décembre 1995, le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont envoyé, à Vientiane, une équipe d'experts chargée d'évaluer la situation. UN فأرسلت إدارتا الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام إلى فيينتيان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ فريقــا مــن الخبــراء لتقييم الوضع.
    1110. Le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont continué de mettre au point les différents aspects de la base de données centrale des Nations Unies sur les mines terrestres pour faciliter la diffusion des informations disponibles sur les champs de mines et sur les accidents causés par des mines dans le monde entier. UN ١١١٠- واستمرت إدارتا الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام في تطوير مختلف جوانب قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة المركزية الخاصة باﻷلغام اﻷرضية، لزيادة نشر المعلومات عن حقول اﻷلغام وحوادث اﻷلغام المُبلﱠغ عنها في جميع أنحاء العالم.
    Parmi tous les organes des Nations Unies participant au déminage, le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont joué le rôle le plus important dans le lancement et la mise en oeuvre des programmes de déminage. UN وقد قامت ادارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، من بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بإزالة اﻷلغام، بأبرز اﻷدوار في بدء وتنفيذ برامج ازالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus