"humanitaires légitimes" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسانية المشروعة
        
    Cuba partage entièrement les préoccupations humanitaires légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    L'équilibre est nécessaire entre les besoins légitimes d'Israël en matière de sécurité et les besoins humanitaires légitimes du peuple palestinien. UN ويجب الموازنة بين الاحتياجات الأمنية لإسرائيل والاحتياجات الإنسانية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Cuba partage sans réserve les préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Cuba partage totalement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. UN تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes découlant de l'emploi aveugle de mines antipersonnel. UN وما فتئت كوبا تولي الانتباه والأهمية الواجبين للشواغل الإنسانية المشروعة المتصلة بالاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba, en tant qu'État partie à la Convention sur certaines armes classiques, partage totalement les inquiétudes humanitaires légitimes qui sont associées à l'usage aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. UN إن كوبا، التي هي طرف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، تشاطر المخاوف الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Je demande aux Gouvernements libanais et israélien de s'efforcer, avec le commandant de la FINUL, de parvenir à un accord qui garantirait le retrait des Forces de défense israéliennes au sud de la Ligne bleue, compte dûment tenu des préoccupations humanitaires légitimes de la population. UN وأطالب حكومتي لبنان وإسرائيل بالعمل مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى اتفاق يضمن انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية إلى جنوب الخط الأزرق، مع المراعاة الواجبة للمشاغل الإنسانية المشروعة للسكان.
    État partie à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi irresponsable et aveugle des mines antipersonnel. UN وكوبا، الدولة الطرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، تتشاطر بالكامل الشواغل الإنسانية المشروعة المصاحبة للاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Mme Mirta Granda (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours attaché une grande importance aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'utilisation sans discernement des mines terrestres antipersonnel. UN السيدة غرانادا (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): ظلت بلادي تولي الشواغل الإنسانية المشروعة المتعلقة بالاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد ما تستحقه من أهمية.
    46. Le Gouvernement cubain partage les préoccupations humanitaires légitimes sur l'utilisation irresponsable et sans discrimination des mines autres que les mines antipersonnel, mais toute mesure prise pour régler le problème doit également tenir compte du droit légitime des peuples à se défendre eux-mêmes et leurs territoires ainsi que le prévoit la Charte des Nations Unies. UN 46- واسترسل قائلاً إن حكومته تشاطر المخاوف الإنسانية المشروعة بشأن استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بشكل عشوائي وغير مسؤول، إلاّ أن أي تدابير يقصد بها التصدي للمشكلة يجب أيضاً أن تراعي حق الشعوب المشروع في الدفاع عن أنفسها وعن أراضيها كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    89. M. Quintanilla Román (Observateur de Cuba) dit que Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi irresponsable et sans discrimination des mines antipersonnel. UN 89- السيد كوينتانيلا رومان (المراقب عن كوبا) قال إن كوبا تشاطر تماماً الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    J'exhorte les Gouvernements libanais et israélien à répondre de façon positive aux lettres que leur a adressées le commandant de la FINUL contenant une proposition qui assurerait le retrait complet des Forces de défense israéliennes de cette zone en application de la résolution 1701 (2006) et prenant en considération les préoccupations humanitaires légitimes de la population locale. UN وأدعو حكومتي لبنان وإسرائيل إلى الرد إيجابا على الرسالة التي وجهها إلى كل منهما قائد القوة والتي تتضمن اقتراحا من شأنه أن يكفل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية الكامل من هذه المنطقة وفقا للقرار 1701 (2006)، وتراعى فيه الشواغل الإنسانية المشروعة للسكان المحليين.
    M. Gala López (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours accordé l'importance et l'attention qui conviennent aux préoccupations humanitaires légitimes de la communauté internationale s'agissant de l'emploi indiscriminé et irresponsable des mines terrestres antipersonnel et du manque d'efficacité des efforts de déminage dans les situations d'après conflit. UN السيد غالا لوبيس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن بلدي ما فتئ يولي الأهمية والاهتمام الواجبين للشواغل الإنسانية المشروعة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد وعدم فعالية جهود إزالة الألغام في حالات ما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus