"humanitaires minimales" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنسانية الدنيا
        
    • الانسانية الدنيا
        
    • إنسانية دنيا
        
    • الحد اﻷدنى للمعايير اﻹنسانية
        
    Il est essentiel de définir et d'appliquer convenablement les règles humanitaires minimales pour prévenir les violations et les abus. UN إن حسن تعيين وتنفيذ المعايير اﻹنسانية الدنيا هو أمر بالغ اﻷهمية في الحيلولة دون حدوث انتهاكات وتجاوزات.
    Rapport de l'Atelier international sur les règles humanitaires minimales UN تقرير حلقة التدارس الدولية بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا
    La FAO considère la Déclaration sur les règles humanitaires minimales comme une initiative intéressante. UN تعتبر منظمة اﻷغذية والزراعة أن إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا مبادرة مثيرة للاهتمام.
    Par conséquent, il serait tout à fait regrettable que les règles humanitaires minimales répètent une fois de plus l'âge minimum de 15 ans. UN وسيكون إذن من المؤسف جدا إذا تكرر مرة أخرى ذكر حد سن ٥١ عاما في المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    Déclaration de règles humanitaires minimales UN إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا
    Déclaration de règles humanitaires minimales UN إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا
    Il serait donc nécessaire d'envisager une série de normes humanitaires minimales, applicables en période de conflit armé, dans toutes les situations à tous les enfants sans discrimination, de manière à combler quelque lacune que ce soit. UN لذا فثمة حاجة إلى النظر في مجموعة من المعايير اﻹنسانية الدنيا التي يمكن تطبيقها في جميع الحالات على جميع اﻷطفال، دون تمييز في فترة النزاع المسلح، مما يسد أية ثغرات قد توجد.
    Règles humanitaires minimales : rapport analytique sur la question des règles d’humanité fondamentales, soumis par le Secrétaire général en application de la résolution 1997/21 de la Commission UN المعايير اﻹنسانية الدنيا: تقرير تحليلي مقدم من اﻷمين العام عن مسألة المعايير اﻷساسية لﻹنسانية عملا بقرار اللجنة ٧٩٩١/١٢
    Règles humanitaires minimales : projet de résolution UN المعايير اﻹنسانية الدنيا: مشروع قرار
    5. Le Gouvernement canadien est favorable à la rédaction d'une déclaration sur les règles humanitaires minimales et tient à faire quelques observations à ce propos. UN ٥- تؤيد حكومة كندا وضع إعلان للمعايير اﻹنسانية الدنيا وتود أن تقدم بعض التعليقات بشأن مشروع هذا الصك.
    — Les règles humanitaires minimales doivent être une force véritablement unificatrice et par conséquent largement acceptée; UN - يجب أن تكون المعايير اﻹنسانية الدنيا قوة موحﱢدة بحق، وأن تكون، بالتالي، مقبولة على نطاق واسع؛
    94. Ainsi qu'indiqué plus haut, il faudrait aussi étudier la question de l'application de règles humanitaires minimales dans les situations d'urgence et la question des dérogations. UN ٤٩- وكما ذُكر أعلاه، ثمة مجال آخر لتطبيق المعايير اﻹنسانية الدنيا بشكل مفيد، وهو يتعلق بحقوق اﻹنسان أثناء حالات الطوارئ ومسألة الخروج على هذه الحقوق.
    128. Selon le Gouvernement turc, le concept de " règles humanitaires minimales " ne relève pas du droit de la guerre mais du droit de la paix. UN ٨٢١- وترى حكومة تركيا أن مفهوم " المعايير اﻹنسانية الدنيا " ليس جزءاً من قانون الحرب بل من قانون السلم.
    131. Le Gouvernement turc juge difficile d'élaborer un droit à caractère obligatoire portant sur des règles humanitaires minimales. UN ١٣١- وترى حكومة تركيا أن من الصعب وضع قانون صلب بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    Il est important qu'une déclaration sur les règles humanitaires minimales ne soit pas formulée de telle manière qu'elle puisse conduire à endiguer les mouvements de demandeurs d'asile ou entraîner l'érosion des normes existantes concernant la protection des réfugiés. UN ومن اﻷهمية ألا يصاغ إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا بعبارات قد تفضي إلى احتواء طالبي اللجوء أو إلى تقويض المعايير القائمة حالياً التي تنص على حماية اللاجئين.
    H. Règles humanitaires minimales/règles d'humanité fondamentales UN حاء - المعايير اﻹنسانية الدنيا/المعايير اﻹنسانية اﻷساسية
    H. Règles humanitaires minimales/règles d’humanité fondamentales UN حاء - المعايير اﻹنسانية الدنيا/المعايير اﻹنسانية اﻷساسية
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme a indiqué qu'elle s'était penchée sur la question des normes humanitaires minimales dans le cadre de la mission qui lui incombe de promouvoir et protéger les droits de l'homme sur le continent américain. UN أشارت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان أنها تتصدى للمسائل المتصلة بموضوع المعايير اﻹنسانية الدنيا في سياق الولاية المسندة اليها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في نصف الكرة اﻷرضية الذي تُعنى به.
    1998/29. Règles humanitaires minimales UN ٨٩٩١/٩٢- المعايير الانسانية الدنيا ١٢١
    Ainsi, la communauté internationale a reconnu qu'il existe des règles humanitaires minimales qui sont applicables en toute circonstance. UN وهكذا اعترف المجتمع الدولي بأنه توجد معايير إنسانية دنيا تنطبق في جميع الظروف.
    Observations, vues et propositions concernant la question des règles humanitaires minimales UN ملاحظات وآراء واقتراحات حول موضوع الحد اﻷدنى للمعايير اﻹنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus