Sir Humphrey Waldock, en sa qualité d'expert-conseil, a | UN | وحذر السير همفري والدوك، بصفته خبيرا استشاريا، من |
Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. | UN | ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على إبداء تحفظ محظور. |
Sir Humphrey Waldock, en sa qualité d'expert-conseil, s'était clairement exprimé en faveur de cette solution lors de la Conférence de Vienne en précisant : | UN | وكان السير همفري والدوك، بصفته خبيرا استشاريا، قد أيد هذا الحل خلال مؤتمر فيينا، حيث أوضح ما يلي: |
Sir Humphrey a ainsi rappelé au sein de la Commission du droit international que cette dernière | UN | فقد أشار السير همفري في إطار لجنة القانون الدولي إلى أن اللجنة: |
Déjà Sir Humphrey avait, d'une façon particulièrement prudente, laissé planer un certain doute sur la question : | UN | وقد ألقى السير هامفري بالفعل، بكثير من الحصافة، ظلالا من الشك حول المسألة، حين قال: |
Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. | UN | ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على صوغ تحفظ محظور. |
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
Sir Humphrey Waldock a justifié le principe de l'acceptation tacite en remarquant que: | UN | وبرر السير همفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي: |
Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. | UN | ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على صوغ تحفظ محظور. |
Hubert H. Humphrey Institute of Public Affairs, University of Minnesota (États-Unis d'Amérique) | UN | معهد هربرت هـ. همفري للشؤون العامة، جامعة مينيسوتا، الولايات المتحدة |
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
Un homme politique américain, Hubert Humphrey, l'a dit au mieux! | UN | وقد صورها السياسي الأمريكي هيوبرت همفري في أفضل صورة فقال: |
Dans son premier rapport, Sir Humphrey Waldock avait d'ailleurs expressément prévu la possibilité d'un tel retrait partiel. | UN | وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي. |
Et c'est dans ce cadre que le Canadien John Humphrey a pris une part active à la rédaction de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | مراعاة لما سبق، عمل الكندي جون همفري جاهدا للمساعدة على صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Comme l'a relevé Sir Humphrey WALDOCK en sa qualité d'expert-consultant de la Conférence de Vienne sur le droit des traités : | UN | وكما أشار السير همفري والدوك بوصفه خبيرا استشاريا لمؤتمر فيينا لقانون المعاهدات: |
Dans son premier rapport, Sir Humphrey Waldock a effectivement tenu compte de la condition du consentement à une réserve pour que celle-ci puisse produire ses effets. | UN | 203 - وقد وضع السير همفري والدوك فعلا في الاعتبار في تقريره الأول شرط الموافقة على التحفظ لكي يُنتج آثاره القانونية. |
La seule différence entre l'approche de Sir Humphrey et celle de ses prédécesseurs consiste dans le nombre nécessaire d'acceptations afin de produire cet effet. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
Comme Sir Humphrey Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport : | UN | وأوضح السير همفري والدوك هذه المسألة أيضا في تقريره الرابع: |
Sir Humphrey dans son premier rapport sur le droit des traités dans lequel il a expliqué que | UN | وقد بين السير همفري في تقريره الأول عن قانون المعاهدات أن |
Et vous, Penelope Wilhern, voulez-vous prendre Edward Humphrey Vanderman III pour époux, devant la Loi, | Open Subtitles | وأنت يابنلوبي ويلهرن هل تقبلين ادوارد هامفري فاندرمان الثالث ليكون زوجك المخلص |
Je n'ai donc pas battu M. Humphrey Bogart aux cartes, mais sachez que je l'ai battu à plates coutures dans un autre domaine. | Open Subtitles | لهذا , لم أغلب مستر هامفرى بوجرت فى الورق لكن , أكيد يهمكوا أن تعرفوا أنى غلبته فى شئ أخر |