"hurlé" - Traduction Français en Arabe

    • صرخت
        
    • صرخ
        
    • نصرخ
        
    • ناديت
        
    • يصيح
        
    • صحتُ
        
    • صرختُ
        
    • تصرخين
        
    • وصاح
        
    • صاح
        
    • صرختِ
        
    • فصرخت
        
    Elle a hurlé pour appeler à l’aide mais le soldat des TNI l’a violée. UN وقد صرخت طالبة النجدة ولكن جندي القوات المسلحة اغتصبها.
    J'aurais même crié et hurlé à propos de ça, mais à la fin de la journée, j'avais tout de même le meilleur boulot au monde en travaillant avec lui. Open Subtitles أنا ربما حتى صرخت وصرخت حيال ذلك، لكن في نهاية اليوم، أنا لا تزال لديها أفضل وظيفة في العالم يعملون لصالحه.
    Elle m'a hurlé ce que vous avez fait. Vous avez perdu la tête. Open Subtitles المعذرة، لقد صرخت بما فعلت حُكمك ضعيف جداً
    j'étais assis à côté de lui au service du dimanche quand il a hurlé au pasteur, à l'autel... à qui voulait l'entendre, vraiment... l'injustice de tout ça. Open Subtitles كنت أجلس بجانبه كفتى بيوم الأحد حينما صرخ على القس أمام المذبح... وعلى أي شخص قد يستمع إليه عن الظلم بكل شيء
    On a que hurlé, on l'a même pas attaqué tellement on avait peur de l'enerver Open Subtitles لم نبكي ولم نصرخ ولم نقم بإذياه لأننا كنّا خائفين من أن ندعه يحبط
    Au pique-nique d'entreprise, elle a hurlé sur moi et mon petit-fils pour avoir perdu la course à trois jambes. Open Subtitles في نزهة الشركة، صرخت علي و على حفيدي لخسارتنا سباق الأقدام الثلاثية.
    Sur le chemin, on m'a hurlé dessus, injuriée, klaxonnée, et j'ai perdu ma chaussure! Open Subtitles وخلال الطريق الى هنا لقد صرخت فى الناس وشتمت منهم و فقدت حذائى
    J'ai hurlé aussi fort que sous l'électricité mais il s'arrêtait pas Open Subtitles لقد صرخت. صرختبقوةمثلماكانوايصعقوني.. لكنه لم يتوقف.
    Elle a hurlé toute la nuit, mariée sans que je la touche. Open Subtitles انها صرخت كل ليلة طويلة. كيف تأتي ل لم يتطرق لها.
    Même si j'ai hurlé et cassé le four et failli réduire en cendres la maison ? Open Subtitles حتى مع أني صرخت و كسرت الفرن وكدت أن أحرق المنزل؟
    T'as mis du beurre, y en avait plus pour les croissants, et t'as hurlé dans un sac en papier. Open Subtitles استخدمت الزبده من ثم حاولت ان تصنع كروسان ومن ثم اكتشفت ان الزبده قليله ثم صرخت في الكيس البني
    Tout le monde a hurlé et Tommy sauta à ma rescousse, oubliant qu'il avait des myrtilles dans sa poche. Open Subtitles صرخ الجميع وقفز طومي ورائي ونسي انه يحمل التوت في جيبه الامامي
    Puis dans la nuit il a hurlé Et s'est envolé. Open Subtitles اذا هو صرخ فى الليل وغاب عن النظر
    Il m'a hurlé de me taire et m'a frappé à la bouche avec son casque. Open Subtitles أولا صرخ فى أن أصمت ثم ضربنى فى فمى بخوذته
    Nous avons hurlé de peur et de joie. Open Subtitles طوال الليل نصرخ من الخوف والنور
    J'ai hurlé de les avoir manqués. Open Subtitles انا ناديت عليه عندما رأيته ولم اصدق انه لم يسمعنى
    J'ai rendu le costume et hurlé sur un vieil homme blanc. Open Subtitles و تخلصت من زي الروبوت وجعلت العجوز الأبيض يصيح
    Quand il allait te tuer, j'ai hurlé, et le flacon s'est brisé, et c'était comme si... c'était moi qui avait fait ça. Open Subtitles عندما كانَ يوشكُ على قتلكِ صحتُ وتحطمت الزجاجة واشعر كأنني فعلتها
    J'ai dit "s'il vous plait" lorsque j'ai hurlé "stop", ça a aidé. Open Subtitles لقد قلتُ "رجاءً" بعد أن صرختُ "توقف"، أذا كان ذلك يساعد
    Tu as hurlé "AACK !" dans le talkie-walkie deux fois. Open Subtitles سمعتك تصرخين " ااه " في الراديو مرتين ! ـ
    Il est entré en courant, il a tiré, il m'a hurlé de baisser les yeux, mais j'ai levé les yeux et je l'ai vu tuer ce policier. Open Subtitles هذا حقيقي جرى من خلال الباب وأطلق رصاص بندقيته وصاح في وجهي "لتقبيل الأرض "
    M. Christensen a alors hurlé que tout cela était la faute d'un salopard d'Arabe, propos qui, de l'avis du témoin, avaient été d'une grossièreté vraiment excessive. UN عندئذ صاح السيد كريستنسن قائلاً إن المسؤول عن كل ذلك هو عربي قذر، وهو رأي يتسم في رأي الشاهد بفظاظة مفرطة للغاية.
    Tu as hurlé quand on t'a vue en sous-vêtements. Open Subtitles لقد صرختِ بذعر عندما رأيناكِ نحن بثيابك الداخلية
    Super. Phoebe a hurlé sur la veuve jusqu'à ce qu'elle paie. Open Subtitles الارملة لم تريد ان تدفع لنا فصرخت فيها فيبى حتى دفعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus