| Elle hurlait sans arrêt, elle parlait même à la radio. | Open Subtitles | كانت تصرخ كل الوقت وحتى تتكلم مع الراديو |
| Donc, je courais après les pigeons, tandis qu'elle hurlait à tue-tête. | Open Subtitles | رحت أطارد الحمامات بطول الشارع، وهي تصرخ بكل قوتها، |
| Comme elle hurlait, il lui a bourré la bouche avec son sarong. | UN | وبينما كانت تصرخ أخذ رداءها ودسه في فمها. |
| Les membres de sa famille auraient observé par-dessus le mur du commissariat qu'il était roué de coups et hurlait de douleur. | UN | وقيل إن أعضاء اسرته شاهدوا من فوق جدار مخفر الشرطة نظير ماسح وهو يُضرب ضرباً مبرحاً وسمعوه وهو يصرخ من اﻷلم. |
| Il hurlait si on ne poussait pas la vente des options. | Open Subtitles | كان يصرخ فينا إذا لم نبع بما فيه الكفاية أو إذا لم نروج إلى آخر التحديثات |
| Comme un enfant, il grimpait dans un arbre pour bouder, et quand j'essayais de le faire redescendre, il tapait sa poitrine et hurlait sur moi. | Open Subtitles | عندما كان طفلاً، تسلّق شجرة لشدّة إستيائه، وعندما حاولتُ إنزاله، أمسك بصدره وبدأ بالصراخ عليّ. |
| Il a éclaté la porte, et l'a tirée dehors. - Elle hurlait. | Open Subtitles | لقد كسر الباب، وجرها إلى الخارج كانت تصرخ |
| Elle hurlait sur le voisin pour qu'il rapporte les journaux, mais certains étaient abîmés. | Open Subtitles | حيث تصرخ على هذا الرجل مُخبرته أن يرجعهم ولكن بعضهم كان عليهم صبغ وتمزقوا |
| Tu sais, c'est drôle, quand ma mère était vraiment en colère contre moi, elle hurlait cette chose sur moi, comme si c'était une ancienne malédiction gitane. | Open Subtitles | أتعلمين؟ إنه أمر ظريف, عندما تكون أمي, غاضبة جداً مني, و كانت تصرخ بذلك بوجهي, |
| La victime hurlait que des cafards s'introduisaient dans son corps. | Open Subtitles | شاهدان يدّعيان بأنّهم رأوا الضحيّة تصرخ حول إختباء الصراصير إليه. |
| Quand je suis arrivé, la blonde hurlait et la pitoune était coincée. | Open Subtitles | . عندما وصلت إلى هناك الشقراء كانت تصرخ . و المثيرة كانت عالقة في الداخل |
| Elle hurlait qu'un trou noir l'aspirait, alors cherchons une tumeur à l'anus. | Open Subtitles | كانت تصرخ بأنّها كانت تُمتص داخل ثقب أسود أينبغي علينا إذن البحث عن ورم بفتحتها الشرجيّة؟ |
| Mais la fille, Lori, il I'a droguée, et elle hurlait, alors j'ai dit que j'allais arrêter de I'aider et que je ne jetterais pas le sang sur elle, alors il I'a fait, | Open Subtitles | ولكن الفتاة, لوري لقد دس لها العقاقير وقد كانت تصرخ |
| Il hurlait qu'il allait l'y garder jusqu'au prochain Halloween pour lui apprendre. | Open Subtitles | ظل يصرخ بأنه سيبقيه هناك حتّى عيد القديسين القادم ليعلّمه درسًا. |
| On a enfin trouvé un resto où on nous hurlait pas dessus, et où les autres applaudissaient. | Open Subtitles | نحن أخيرا ذهبنا إلى مطعم بدون أي شخص يصرخ علينا وبعد ذلك بقية المكان صفق لهم |
| - Il hurlait ton nom, me suppliant de t'appeler. | Open Subtitles | لقد كان يصرخ بإسمك لقد عرفني وتوسل لي لأتصل بك |
| M. Beckett hurlait après tout le service. Il faisait peine à voir. | Open Subtitles | لقد كنت في التواليت والسيد ، باكيت يصرخ في الجميع ، لقد بدا فظيعاً |
| Sauf qu'il n'y avait pas de vent. Tout le monde hurlait. | Open Subtitles | ما عدا هذا لا وجود للرياح كل شخص كان يصرخ |
| Il était dans la rue avec son frère et il hurlait que Ford lui avait crevé ses pneus pour se venger. | Open Subtitles | كان بالخارج في الشارع مع شقيقه يصرخ كيف ان فورد مزق اطارات سيارته انتقاما منه لاخبار الشرطة عن الحفل |
| et le deuxième lui hurlait dessus. | Open Subtitles | والرجل الثاني قام بالصراخ عليه. |
| Il me hurlait dessus, moi aussi. | Open Subtitles | كان يصيح فيّ أحيانًا، هذا أكيد ولكن كنت أصيح فيه ردًا عليه |
| Il hurlait qu'il nous détestait. | Open Subtitles | صرخ بانه يكرهنا جميعا. |
| Une fois, j'ai poignardé une fille qui hurlait comme une truie. | Open Subtitles | يوماً ما .. طعنت فتاه صوتها أصبح مثل الخنزير |
| Il s'est levé d'un bond. Il hurlait. On n'en croyait pas nos yeux. | Open Subtitles | اخذ بالقفز، وكنا نصرخ غير مقتنعين بما يحدث |
| Elle griffait et crachait, une fois tirée hors de la rivière elle hurlait et criait. | Open Subtitles | كانت تخمش وتبصق سُحبت من النهر تعوي وتصرخ |