En échange, Hussein Aideed a apparemment promis d'autoriser le Front de libération oromo à opérer à partir de bases situées en Somalie. | UN | وفي المقابل من الواضح أن حسين عيديد وعد بالسماح لجبهة تحرير أورومو بالعمل انطلاقا من قواعد في الصومال. |
Hussein Aideed a reconnu que le Gouvernement érythréen avait prêté appui à ses troupes en 1999. | UN | 63 - واعترف حسين عيديد بأن حكومة إريتريا دعمت قواته في عام 1999. |
Il a cependant émis des réserves par les voies appropriées, notamment aux sommets de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, insistant sur la nécessité absolue de faire participer au processus de paix de Sodere des mouvements tels que celui mené par Hussein Aideed. | UN | بيد أنها أعربت عن تحفظات، عن طريق القنوات الملائمة بما في ذلك اجتماعات قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مؤكدة على الضرورة الحتمية لكفالة المشاركة الكاملة للحركات الخاضعة لقيادة حسين عيديد وغيره في عملية صوديري للسلام. |
L'appui de l'Organisation de l'unité africaine et de nos partenaires s'est avéré indispensable dans cet exercice, en particulier en ce qui concerne l'initiative visant à s'assurer que les gens comme M. Hussein Aideed soient associés au processus de paix. | UN | وكان الدعم الذي تقدمه منظمة الوحدة اﻷفريقية وشركاؤنا اﻵخرون حاسما في هذا الصدد، وبصفة خاصة فيما يتصل بالجهود الرامية إلى ضمان إحضار السيد حسين عيديد وأمثاله إلى عملية السلام. |
L'une de ces personnes était Hassan Mohamed Farah, également connu sous le nom de Hassan Aideed, citoyen américain et frère de Hussein Aideed. | UN | وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد. |
De concert, les forces éthiopiennes et la RRA ont chassé les troupes d'Hussein Aideed de Baidoa et ont effectivement mis un terme à son contrôle d'une bonne partie du sud de la Somalie. | UN | وتمكنت القوات الإثيوبية المشتركة مع جيش راحانوين للمقاومة من طرد قوات حسين عيديد من بايدوا وأنهت بالفعل سيطرته على قدر كبير من جنوب الصومال. |
La première commande attestée par des pièces dont dispose le Groupe d'experts et corroborée par les rapports de témoins, a été lancée par Hussein Aideed et sa banque centrale. | UN | وكانت المحاولة الأولى في هذا الصدد التي يتوفر لدى هيئة الخبراء دليل وثائقي عنها، وتقارير مؤيدة لذلك من الشهود، هي تلك التي قام بها حسين عيديد والمسؤول الذي عينه في المصرف المركزي. |
La réunion s'est déclarée prête à appliquer les dispositions de la Déclaration du Caire sur la Somalie, sous réserve de l'approbation et de l'acceptation par le groupe de Hussein Aideed des changements et modifications que le Conseil de salut national de la Somalie a apportés à la Déclaration du Caire lors de sa troisième session ordinaire tenus à Addis-Abeba. | UN | وأعرب الاجتماع عن استعداده للوفاء بأحكام إعلان القاهرة بشأن الصومال، رهنا بموافقة جماعة حسين عيديد وقبولها للتغييرات والتعديلات التي أجراها مجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي على إعلان القاهرة خلال دورته الثالثة المعقودة بأديس أبابا. |
Hussein Aideed emploie deux intermédiaires appartenant à son clan nommés Farah Yare et < < Nigeria > > (celui-ci étant considéré comme l'un des principaux marchands de la place). | UN | ويستخدم حسين عيديد سمسارين من قبيلته، اسمهما فرح ياري، و " نيجيريا " (ويعتبر الثاني أحد أهم التجار في السوق). |
En mai 1997, il a reçu une première livraison de 30 milliards de shillings somaliens sur le terrain d'aviation de Balidogle, dont il a partagé une partie avec Hussein Aideed. | UN | ففي أيـــار/مايـــو 1997، استلم المذكور أول شحنــة قيمتها 30 بليون شلن صومالي في مطار باليدوغل، وأعطى جزءا منها إلى حسين عيديد. |
L'Érythrée a décidé de soutenir Hussein Aideed, qui avait pris la présidence de l'USC/SNA après la mort de son père, tué au combat, à Mogadishu par des tireurs isolés. | UN | وقررت إريتريا دعم حسين عيديد الذي تولى منصب رئيس المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي بعد مقتل والده في معركة على أيدي قناصة في مقديشيو. |
Hussein Aideed est maintenant allié à l'Éthiopie, et des rapports provenant d'agences de renseignements somaliennes et occidentales fiables indiquent que l'Érythrée soutient actuellement le Gouvernement national de transition et ses alliés. | UN | 64 - وثمة تحالف قائم حاليا بين حسين عيديد وإثيوبيا. وتفيد تقارير نقلا عن جهات صومالية موثوق بها ووكالات استخبارات غربية أن إريتريا تساند حاليا الحكومة الانتقالية الوطنية. |
La voie aérienne En 1998 et 1999, le directeur de Dahla Aviation and Shipping Services, transitaire établi à Dubaï, a été contacté par plusieurs hommes d'affaires agissant au nom de Hussein Aideed. | UN | 66 - في عامي 1998 و 1999، اتصل عدد من رجال الأعمال نيابة عن حسين عيديد بمدير شركة دالا لخدمات الشحن والطيران، وهي شركة شحن مقرّها في دبي، للحصول على خدماتها. |
Hussein Aideed a reconnu que ces trois cargaisons aériennes contenaient des marchandises militaires : la première des uniformes, et les deux autres, des armes et des munitions. | UN | واعترف حسين عيديد بأن هذه الرحلات الجوية الثلاث نقلت حمولات عسكرية: إحداها للزي الرسمي والأخريان لأسلحة وذخائر(). |
Au cours d'entretiens avec les employés de Dahla, il a été indiqué que le transitaire Dahla n'avait jamais reçu le paiement dû en règlement de cette livraison du fait d'une controverse relative à la question de savoir si celle-ci serait financée par l'Érythrée ou par Hussein Aideed. | UN | 69 - ووفقا لما ذُكر في مقابلات أجريت مع موظفي دالا، لم تُدفع إطلاقا لوكيل الشحن دالا رسوم هذه الشحنة بسبب خلاف على مسؤولية تمويل نقلها: هل هي مسؤولية إريتريا أم حسين عيديد. |
L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada. | UN | 115 - وكان من أخطر القرارات التي اتخذها ديلاف في مجال النشاط التجاري تمويل عملية الاستحواذ على نشاط طباعة الأوراق النقدية الذي كان حسين عيديد ينفذه في كندا. |
Le financement de ce marché a été assuré dans le cadre d'un accord de coentreprise conclu entre Hussein Aideed et Dato John Fung, Président et Directeur général du groupe Adorna, société de portefeuilles ayant son siège à Penang (Malaisie). | UN | 144 - ولقد أمكن تمويل هذا العقد من خلال اتفاق لمشروع مشترك بين حسين عيديد وداتو جون فونغ، المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجموعة أدورنا للشركات، وهي شركة استثمارية مقرها بينانغ بماليزيا. |
M. Fung avait conclu un accord complexe avec Hussein Aideed dans le but d'aider la nation naissante à mettre en place une banque de commerce et un hôtel sur un paquebot de croisière ancré près de Mogadishu, qui aurait accueilli les représentants d'organisations non gouvernementales et du corps diplomatique. | UN | وقد دخل فونغ في اتفاق مُفصّل مع حسين عيديد بغية دعم هذه الدولة الناشئة في إنشاء مصرف تجاري وعمليات للتشغيل الفندقي لباخرة سياحية راسية قرب مقديشيو لإيواء الممثلين الزائرين للمنظمات غير الحكومية وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Ces montants étaient virés sur le compte de Hussein Ali Ahmed ( < < maire de Mogadishu > > ) par l'intermédiaire d'AFMET et répartis par lui entre Hussein Aideed, Ali Mahdi, Abdullahi Yusuf, Mohamed Abshir et Morgan. | UN | ودُفعت هذه الإيرادات عن طريق AFME لحساب حسين علي أحمد ( " عمدة مدينة مقديشيو " ) الذي قام بتوزيعها على حسين عيديد وعلي مهدي والعقيد عبد الله يوسف ومحمّد أبشير واللواء مرجان. |
Faction Hussein Aideed | UN | فصيل حسين عيديد |
L'appui militaire de l'Érythrée à Hussein Aideed est arrivé à la fois par air et par mer. | UN | 65 - يصل الدعم العسكري الإريتري لحسين عيديد بطريق الجو والبحر على السواء. رحلات الطيران |