"hybride ua" - Traduction Français en Arabe

    • المختلطة للاتحاد الأفريقي
        
    Coordination avec l'Opération hybride UA/ONU au Darfour UN التنسيق مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Opération hybride UA/ONU au Darfour UN لام - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Si le Secrétaire général envisage de confier un rôle plus important au Mécanisme conjoint, lequel a été autorisé aux fins de l'Opération hybride UA - ONU au Darfour dans l'idée de donner plus d'efficacité à l'appui de l'ONU à l'Union africaine en matière de maintien de la paix, il devrait présenter une proposition en ce sens. UN وفي حال توخى الأمين العام دورا أوسع للآلية بغرض تحسين فعالية دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام، وهو الدور الذي تمت الموافقة عليه كجزء من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، توصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام مقترحا بهذا الشأن.
    Notre demande se justifie d'autant plus qu'il est nécessaire de renforcer les changements encourageants survenus tant dans le domaine du déploiement de l'opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD) que sur la question de l'obligation de rendre des comptes et de la réconciliation, et absolument indispensable de faire avancer les efforts de paix. UN ومما يبرر أيضا هذا الطلب الحاجة إلى زيادة التطورات الإيجابية التي شهدها نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقضية المساءلة والمصالحة، إضافة إلى الحاجة الماسة إلى دفع عجلة جهود السلام.
    9. Se félicite des progrès accomplis dans le déploiement de l'Opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD), ainsi que des efforts déployés afin de faciliter la recherche d'une solution durable. UN 9 - يرحب بالتقدم المحرز في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكذلك بالجهود المبذولة من أجل تيسير البحث عن حل دائم.
    La Mission table sur la capacité d'appui régionale de l'Opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD) mais une fois que la situation le long de la frontière entre le Tchad et le Soudan se sera stabilisée, il lui faudra garder une structure d'appui afin de répondre à ses besoins au cours de l'exercice. UN وبالرغم من أن البعثة تعتزم الإفادة من قدرة الدعم الإقليمية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حالما يتحقق استقرار الوضع على طول الحدود بين تشاد والسودان، فسيستلزم الاحتفاظ بهيكل كبير للدعم يركز على البعثة في فترة الميزانية.
    La réussite de l'opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD) dépend du succès du processus politique qui à son tour nécessite la participation pleine et entière de toutes les parties au conflit. UN 33 - ويتوقف نجاح العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على نجاح العملية السياسية، التي تستدعي بدورها مشاركة جميع أطراف الصراع مشاركة كاملة.
    Le Malawi est l'un des pays qui ont déjà fourni des contingents et des forces de police aux diverses opérations de maintien de la paix des Nations Unies et récemment il s'est engagé à participer à l'opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD). UN 52 - ومضى قائلاً، تَعُدّ ملاوي نفسها من بين البلدان التي أسهمت فعلاً بقوات عسكرية وقوات شرطة لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في عدة أماكن، وتعهدت في الآونة الأخيرة بالمشاركة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le 3 octobre, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur l'accident d'un hélicoptère de type Mi-8 affrété par l'opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD) au Darfour-Sud le 29 septembre, à propos duquel une enquête avait été ouverte, qui se poursuivait. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إدموند موليت الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن حادث سقوط طائرة هليكوبتر MI-8 مؤجرة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في جنوب دارفور في 19 أيلول/سبتمبر وهو الحادث الذي لا يزال قيد التحقيق.
    Dans sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a prescrit la mise en place d'une opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD) et dans la même résolution a décidé que l'effectif autorisé de la MINUS serait ramené au niveau prévu par la résolution 1590 (2005) dès la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD. UN 8 - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1769 (2007)، إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ وقرر، بنفس القرار، أن يعود القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ما تحدد في القرار 1590 (2005) فور انتقال السلطة من البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    d) Maintenir des contacts avec le Gouvernement soudanais, l'Opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD), le BONUCA, la Force multinationale de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale en République centrafricaine (MICOPAX) et la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) pour échanger des informations sur les menaces pesant sur les activités humanitaires dans la région; UN (د) إجراء الاتصالات مع الحكومة السودانية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والقوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتجمّع دول الساحل والصحراء، لتبادل المعلومات حول الأخطار الجديدة التي تتهدد الأنشطة الإنسانية في المنطقة؛
    d) Maintenir des contacts avec le Gouvernement soudanais, l'Opération hybride UA/ONU au Darfour (MINUAD), le BONUCA, la Force multinationale de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale en République centrafricaine (MICOPAX) et la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) pour échanger des informations sur les menaces pesant sur les activités humanitaires dans la région; UN (د) إجراء الاتصالات مع الحكومة السودانية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والقوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتجمّع دول الساحل والصحراء، لتبادل المعلومات حول الأخطار الجديدة التي تتهدد الأنشطة الإنسانية في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus