"hydroélectriques" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة المائية
        
    • كهرمائية
        
    • الكهرمائية الصغيرة
        
    • للطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة الكهرومائية
        
    • المائية الصغيرة
        
    • للطاقة الكهرومائية
        
    • التي تعمل بالطاقة المائية
        
    • القوة المائية
        
    • القوى المائية
        
    • الكهربائية المائية
        
    • التوليد الكهرمائية
        
    • التوليد المائية
        
    • لتوليد الكهرباء
        
    Elle a déjà approuvé pour la Slovénie un prêt de 74 millions d'écus destinés à la modernisation des centrales hydroélectriques. UN وقد وافق فعلا على قرض قيمته ٧٤ مليون وحدة عملة أوروبية لسلوفينيا من أجل تجديد محطات الطاقة الكهرمائية.
    Dans certaines d'entre elles, il est sans doute possible de mettre davantage en valeur les ressources hydroélectriques. UN وقد توفر لدى بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة إمكانات لم تكتشف بعد في مجال الطاقة الكهرمائية.
    Ces réseaux seront mis en place au moyen de petites centrales hydroélectriques, de générateurs photovoltaïques et de systèmes bioénergétiques. UN وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية.
    Il a été souligné que le projet régional Westcor en matière d'énergie exploiterait des sources hydroélectriques écologiques et renouvelables. UN وأُشير إلى أن مشروع الطاقة الإقليمي ﻟ `وسكت كور` سيستخدم مصادر كهرمائية رفيقة بالبيئة ومتجددة.
    Elle a en outre apporté son soutien aux petites centrales hydroélectriques dans le cadre d'un accord de coopération Sud-Sud. UN وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    De petites centrales hydroélectriques ont transformé la vie des populations rurales des villages où elles ont été installées. UN وقد غيّرت المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية حياة سكان الريف في القرى التي جُهزّت بها.
    Je dois ajouter que la part des émissions de gaz du Tadjikistan est très faible, et que toute l'électricité du pays est générée dans des centrales hydroélectriques. UN ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية.
    Une dizaine d'entre elles ont développé, à des degrés divers, leurs réseaux hydroélectriques. UN ولقد اضطلع بمعدلات متفاوتة بتنمية الطاقة الكهرمائية في نحو عشر من هذه الدول.
    Quelques îles seulement disposent de ressources hydroélectriques. UN ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر.
    Quelques îles seulement disposent de ressources hydroélectriques. UN ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر.
    Les grandes centrales hydroélectriques et l'exploitation traditionnelle de la biomasse sont de loin les principales sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية الكبيرة وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية، حتى اﻵن، أهم مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Les projets hydroélectriques qui leur sont reprochés ont été lancés après une évaluation et un examen scientifique minutieux et dans l'intérêt du peuple du Myanmar. UN وقد أطلقت مشاريع الطاقة المائية التي أثيرت حولها التساؤلات بعد إجراء تقييم جاد واختبارات علمية، وهي تهدف إلى خدمة مصالح شعب ميانمار.
    Les petites centrales hydroélectriques sont une autre option. UN كذلك تعتبر شبكات الطاقة المائية الصغيرة خيارا آخر.
    Deux centrales éoliennes et une douzaine de petites centrales hydroélectriques doivent être mises en chantier au début de 2012. UN وسيبدأ العمل في مطلع 2012 في تشييد محطتين لتوليد الطاقة من الرياح واثنتي عشرة محطة كهرمائية صغيرة.
    Mon gouvernement a déjà signé avec le secteur privé un contrat assorti de conditions de faveur, pour la construction de 220 des 450 stations hydroélectriques prévues. UN وقد وقّعت حكومتي مع القطاع الخاص عقدا بشروط ميسرة لإنشاء 220 من مجموع 450 محطة توليد طاقة كهرمائية ننوي إنشاءها.
    Elle a également oeuvré à la mise au point de différentes turbines destinées aux petites centrales hydroélectriques. UN ولقد بدأ العمل أيضا في تصنيع عنفات مختلفة للتطبيقات الكهرمائية الصغيرة.
    Centre international pour les petites centrales hydroélectriques UN المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles centrales hydroélectriquesUN ◂ الدعم المالي ﻹنشاء محطات جديدة للطاقة الكهرمائية
    La création du Réseau international sur les petites centrales hydroélectriques dans la province de Hangzhou (Chine) constitue une réalisation remarquable dans le domaine de l'environnement. UN ويمثل إنشاء الشبكة الدولية للطاقة الكهرمائية الصغيرة في إقليم هانغجو بالصين أحد اﻹنجازات الرائعة في مجال البيئة.
    L'Indonésie a, en particulier, tiré parti de l'accent mis par l'Organisation sur les centrales hydroélectriques de petite dimension, qui ont permis de revitaliser les régions touchées par le tremblement de terre et le tsunami de 2004. UN فقد استفادت إندونيسيا، بصورة خاصة، من تأكيد المنظمة على تطوير الطاقة الكهرومائية على نطاق صغير، مما ساعد على إنعاش المناطق التي تضررت من زلزال وتسونامي عام 2004.
    La CEA examine s’il est rentable de fabriquer des turbines et des générateurs pour des microcentrales hydroélectriques en Afrique. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    La construction de centrales hydroélectriques au Kirghizistan aidera à résoudre un certain nombre de problèmes internes, mais contribuera aussi au développement durable de toute la région. UN ومن شأن بناء محطات للطاقة الكهرومائية في قرغيزستان أن يساعد في حل عدد من المشاكل الداخلية وأن يسهم أيضاً في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة برمتها.
    Note : Par < < grandes centrales hydroélectriques > > , il faut entendre les usines produisant plus de 50 mégawatts. UN ملاحظة: تشير تسمية محطات التوليد الكبيرة التي تعمل بالطاقة المائية إلى المحطات التي تزيد استطاعتها عن 50 ميغاواط.
    Réalisation d'études sur les ressources hydroélectriques, la pêche et la santé UN إجراء دراسات عن مصادر القوة المائية ومصائد الأسماك والصحة
    La construction d'infrastructures telles que barrages, centrales hydroélectriques, routes et équipements touristiques contribuent également à la disparition des forêts. UN كذلك يسهم في فقدان الغابات ما يتم من إنشاء الهياكل الأساسية مثل السدود ومحطات القوى المائية والطرق والمرافق السياحية.
    Dans la vallée de la Sabukhchai, au nord de la ville de Lachin, a été observée une centrale électrique de 2,2 mégawatts, qui fait partie d'un plan de construction de 25 microcentrales hydroélectriques de ce type. UN ولوحظت محطة للطاقة الكهربائية المائية بطاقة 2.2 ميغاواط في وادي نهر سابوختشاي شمال مدينة لاتشين. ويشكل ذلك جزءا من خطة لتشييد 25 محطة من محطات الطاقة الكهربائية المصغرة من هذا النوع.
    Énergie potentielle et cinétique de l'eau convertie en électricité dans des centrales hydroélectriques. UN الطاقة الكهرمائية الطاقة الكامنة والحركية للماء المحولة إلى كهرباء في محطات التوليد الكهرمائية.
    Pendant l'été de 1999, la production moyenne des centrales hydroélectriques a chuté de près de 50 % par rapport à leur capacité de 1998 et ne représente actuellement que 26 % de la capacité installée totale. UN وخلال صيف 1999، هبط متوسط توليد الطاقة في محطات التوليد المائية بحوالي 50 في المائة عن قدرة التوليد لعام 1998، وهي لا تمثل حاليا أكثر من 26 في المائة من مجموع السعة المنشأة.
    La province a de vastes ressources hydroélectriques qui se prêteraient à l'installation de petites centrales. UN وتتوافر موارد هائلة لتوليد الكهرباء من المياه على نطاق صغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus