Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Les textes de ces décisions figurent à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ويرد نصا هذين المقررين في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
131. Pour les textes des décisions visées ci-dessus aux paragraphes 129 et 130, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ١٣١- وللاطلاع على نصوص المقررات المشار اليها في الفقرتين ٩٢١ - ٠٣١ أعلاه، انظر الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La liste des participants figure à l'annexe I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين. |
Note : Les principes figurant dans le chapitre I de la deuxième partie du projet sur la responsabilité des États peuvent sans doute également être transposés (sous réserve du profond remaniement de certains d'entre eux attendus en seconde lecture). | UN | ملاحظة: يمكن أيضا دون شك نقل المبادئ الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني من مشروع مسؤولية الدول (مع مراعاة التعديل العميق المتوقع لبعضها في القراءة الثانية). |
106. Le titre I de la deuxième partie de la Constitution en vigueur se termine par le chapitre VI relatif à la Commission du Congrès à laquelle il appartient d'assurer, pour l'essentiel, la continuité des fonctions législatives entre les sessions parlementaires. | UN | ٦٠١- والعنوان اﻷول من الجزء الثاني من هذا الدستور الذي ينتهي بالفصل السادس، ويتعلق بلجنة الكونغرس. وهذه اللجنة مسؤولة عن اﻹبقاء على الاستمرارية التشريعية، وبصفة رئيسية أثناء تأجيل دورة المجلسين. |
49. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 4/CP.1, relative aux questions méthodologiques, dont le texte figure à section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٩٤- واعتمد المؤتمر في جلسته العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل/، وفي اطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٤/م أ - ١ بشأن القضايا المنهجية الذي يرد نصه في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
54. A la même séance, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 1/CP.1, concernant l'examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention afin de déterminer s'ils étaient adéquats, les propositions de protocole et les décisions touchant le suivi, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٤٥- وفي الجلسة نفسها اعتمد المؤتمر، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ١/م أ - ١ بشأن استعراض مدى كفاية المادة ٤، الفقرة ٢)أ( و)ب( من الاتفاقية بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة، ويرد نص هذا المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
68. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 5/CP.1, relative aux activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٨٦- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٥/م أ-١ بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية الذي يرد نصه في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
71. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 6/CP.1, relative aux organes subsidiaires créés par la Convention, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ١٧- وفي الجلسة العامة العاشرة لمؤتمر اﻷطراف المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال المقرر ٦/م أ-١ بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
73. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 7/CP.1, relative au rapport sur l'application, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٣٧- وفي الجلسة العامة العاشرة لمؤتمر اﻷطراف المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال المقرر ٧/م أ-١ بشأن التقرير المتعلق بالتنفيذ. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
75. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 8/CP.1, relative aux premières communications des parties non visées à l'annexe I de la Convention, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٥٧- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال المقرر ٨/م أ-١ بشأن البيانات اﻷولى الموجهة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
77. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 9/CP.1, relative au maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٧٧- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٩/م أ-١ بشأن اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
80. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 10/CP.1, relative aux arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٠٨- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٠١/م أ-١ بشأن الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
87. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 12/CP.1, relative au transfert de technologie, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٧٨- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٣١/م أ-١ بشأن نقل التكنولوجيا. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
93. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 14/CP.1, relative aux liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٣٩- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٤١/م أ-١ بشأن الروابط المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La liste des participants figure à l'annexe I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالمشاركين. |
On trouvera à l'annexe I de la deuxième partie du présent rapport la liste des États parties à la Convention. | UN | 3 - وترد قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية في المرفق الأول بالجزء الثاني من هذا التقرير. |
Le Comité a adopté une déclaration intitulée < < Vers un système harmonisé et intégré d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme > > à titre de contribution au débat sur la réforme des organes conventionnels. Il a décidé de porter cette déclaration à l'attention de la cinquième réunion intercomités, pour qu'elle l'examine et lui apporte son appui (voir annexe I de la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بعنوان " نحو منظومة متسقة ومتكاملة للهيئات التعاهدية في مجال حقوق الإنسان " كإسهام منها في مناقشات الإصلاح للهيئات التعاهدية، وقررت استرعاء انتباه الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان إلى هذا البيان من أجل مناقشته ودعمه (انظر المرفق الأول بالجزء الثاني من هذا التقرير). |
Le projet d'article 43 reflétait la pratique actuelle sans établir de responsabilité subsidiaire pour les membres de l'organisation, mais il a été aussi suggéré d'envisager cette disposition comme un élément du développement progressif du droit international qu'il vaudrait mieux formuler comme une recommandation sans connotation d'obligation, ou de l'inscrire parmi les principes généraux énoncés au chapitre I de la deuxième partie. | UN | وبينما أشير إلى أن مشروع المادة 43 يعكس الممارسة الحالية دون إنشاء مسؤولية فرعية تقع على أعضاء المنظمة، اقترح أيضا بأن تعتبر أحكام مشروع المادة عنصرا في التطور التدريجي للقانون الدولي تفضل صياغته في شكل توصية مجردة من أي عبارات ملزمة، أو أن تدرج في إطار المبادئ العامة الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني. |