"ici à la présentation de son" - Traduction Français en Arabe

    • الآن وحتى تقديم
        
    • الآن وحتى موعد تقديم
        
    • الحاضر وموعد تقديم
        
    Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à la suite à donner aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    Il le prie instamment de s'occuper en priorité de la mise en œuvre des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام إلى تنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم.
    Il est d'avis cependant que l'État partie doit accorder la priorité aux sujets de préoccupation et aux recommandations qui figurent dans les présentes observations finales d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أن دواعي القلق والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أن توليها أقصى اهتمامها من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    Il invite l'Assemblée populaire nationale à prendre, conformément à son mandat, les mesures nécessaires concernant la mise en œuvre des présentes observations finales d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique au titre de la Convention. UN وتدعو اللجنة مؤتمر الشعب الوطني، اتساقا مع ولايته، إلى اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ الملاحظات الختامية الراهنة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية.
    Il estime aussi que, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique, l'État partie devra accorder une attention prioritaire aux préoccupations et recommandations formulées dans les observations finales qui suivent. UN وفي الوقت نفسه ترى اللجنة أن الشواغـل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما على سبيل الأولوية من الدولة الطرف، من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Lui rappelant qu'il est tenu d'appliquer systématiquement et de manière suivie toutes les dispositions de la Convention, le Comité estime que l'État partie doit se concentrer en priorité sur les sujets de préoccupation et les recommandations énoncés dans les présentes observations finales d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN 291- إن اللجنة، بينما تشير إلى واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منهجي ومتواصل، تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف إيلاءها الأولوية في الفترة الفاصلة بين الوقت الحاضر وموعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    Il estime par ailleurs que, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique, l'État partie devrait accorder une attention prioritaire aux préoccupations et recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب من الدولة الطرف أن توليها أولوية في اهتمامها في الفترة من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Parallèlement, il estime que l'État partie doit accorder une attention prioritaire aux préoccupations et recommandations formulées dans les présentes observations finales, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات المبينة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف الاهتمام على سبيل الأولوية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Parallèlement, il estime que l'État partie doit accorder une attention prioritaire aux préoccupations et recommandations formulées dans les présentes observations finales, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات المبينة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف الاهتمام على سبيل الأولوية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    47. Le Comité rappelle à l'État partie qu'il est tenu d'appliquer systématiquement et en permanence toutes les dispositions de la Convention et lui demande instamment d'accorder une attention prioritaire à la mise en œuvre des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN 47 - تذكّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لأحكام الاتفاقية. وتحث الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Le Comité rappelle que l'État partie a l'obligation de s'assurer que toutes les dispositions de la Convention sont appliquées systématiquement et en permanence, et estime que, d'ici à la présentation de son prochain rapport, il doit en priorité accorder son attention aux préoccupations et aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 9 - ترى اللجنة، بعد الإشارة إلى التزام الدولة الطرف بصورة منهجية ومستمرة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية تتطلب اهتماماً ذي أولوية من جانب الدولة الطرف منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    Tout en rappelant qu'il a pour obligation d'appliquer systématiquement et en permanence toutes les dispositions de la Convention, le Comité est d'avis que, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique, l'État partie est tenu de prêter attention en priorité aux préoccupations et recommandations énoncées dans les présentes observations finales. UN 7 - في حين تذكّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بصورة منهجية ومستمرة، فإنها ترى أن الاهتمامات والتوصيات المحددة في هذه الملاحظات الختامية تستلزم أكبر قدر من الاهتمام من جانب الدولة الطرف من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Le Comité rappelle qu'il incombe à l'État partie de veiller à ce que toutes les dispositions énoncées dans la Convention soient systématiquement et constamment appliquées et estime que, d'ici à la présentation de son prochain rapport, l'État partie doit en priorité accorder son attention aux sujets de préoccupation et aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 8 - إن اللجنة تذكر الدولة الطرف بأنها ملزمة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام وعلى نحو مستمر، وترى أن على الدولة الطرف إيلاء الشواغل والتوصيات المحددة في هذه الملاحظات الختامية أقصى اهتمامها من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Tout en rappelant que l'État partie a l'obligation de veiller à ce que toutes les dispositions de la Convention soient appliquées systématiquement et en tout temps, le Comité estime que, d'ici à la présentation de son prochain rapport, l'État partie doit en priorité accorder son attention aux sujets de préoccupation et aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 7 - في حين تذكر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن على الدولة الطرف أن تولي الشواغل والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية الأولوية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Tout en rappelant que l'État partie a l'obligation d'appliquer systématiquement et continûment toutes les dispositions de la Convention, le Comité estime qu'il doit accorder une attention prioritaire aux problèmes et recommandations exposés dans le présent document, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN 223- بينما تنوه اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب من الدولة الطرف اهتماما ذي أولوية من الآن وحتى تقديم تقريرها الدوري التالي.
    Tout en rappelant que l'État partie a l'obligation d'appliquer systématiquement et continûment toutes les dispositions de la Convention, le Comité estime qu'il doit accorder une attention prioritaire aux problèmes et recommandations exposés dans le présent document, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN 12 - بينما تنوه اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب من الدولة الطرف اهتماما ذي أولوية من الآن وحتى تقديم تقريرها الدوري التالي.
    Tout en rappelant que l'État partie a l'obligation de mettre en œuvre, de façon systématique et continue, toutes les dispositions de la Convention, le Comité estime qu'il se doit d'accorder une attention prioritaire, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique, aux sujets de préoccupation et recommandations faisant l'objet des présentes observations finales. UN 7 - في حين تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمتواصل لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تقتضي الاهتمام من الدولة الطرف على سبيل الأولوية منذ الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Le Comité rappelle que l'État partie a l'obligation de s'assurer que toutes les dispositions de la Convention sont appliquées systématiquement et en permanence, et estime que, d'ici à la présentation de son prochain rapport, il doit en priorité accorder son attention aux préoccupations et aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 7 - تذكِّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بأن تنفِّذ بطريقة منهجية ومتواصلة جميع أحكام الاتفاقية، ولكنها ترى أن على الدولة الطرف أن تولي الشواغل والتوصيات المبينة في هذه الملاحظات الختامية الاهتمام على سبيل الأولوية، وذلك من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Tout en rappelant que l'État partie a pour obligation d'appliquer systématiquement et en permanence toutes les dispositions de la Convention, le Comité est d'avis qu'il est tenu, d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique, de prêter attention en priorité aux préoccupations et recommandations énoncées dans les présentes observations finales. UN 9 - في حين تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على نحو منهجي ومستمر، فإنها ترى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تمنح الأولوية من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل، للشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية.
    Le Comité rappelle qu'il incombe à l'État partie de veiller à ce que toutes les dispositions énoncées dans la Convention soient systématiquement et constamment appliquées et estime que, d'ici à la présentation de son prochain rapport, l'État partie doit en priorité accorder son attention aux sujets de préoccupation et aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 6 - تذِّكر اللجنة بالتزامات الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لكافة أحكام الاتفاقية، وترى أن على الدولة الطرف أن تولي الشواغل والتوصيات المحددة في هذه الملاحظات الختامية الأولوية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Lui rappelant qu'il est tenu d'appliquer systématiquement et de manière suivie toutes les dispositions de la Convention, le Comité estime que l'État partie doit se concentrer en priorité sur les sujets de préoccupation et les recommandations énoncés dans les présentes observations finales d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. UN 8 - إن اللجنة، بينما تشير إلى واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منهجي ومتواصل، تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف إيلاءها الأولوية في الفترة الفاصلة بين الوقت الحاضر وموعد تقديم التقرير الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus