"ici quelques" - Traduction Français en Arabe

    • هنا لبضعة
        
    • غضون بضعة
        
    • خلال بضع
        
    • خلال عدة
        
    • بعد بضعة
        
    • هنا لبعض
        
    • هنا لعدة
        
    • بعد بضع
        
    • القليلة القادمة
        
    • هنا عدة
        
    • خلال بضعة
        
    • هنا لبضع
        
    Ecoute, um, pourquoi pas, tu sais, rester ici quelques jours, et tu verras que c'est vraiment un bon endroit pour Dani. Open Subtitles نظرة، أم، لماذا لا يتم فقط، كما تعلمون، البقاء هنا لبضعة أيام، وسترون هذا هو حقا بيئة عظيمة للداني.
    La bonne nouvelle est, une fois que j'ai fini cette affaire, je peux rester ici quelques jours en plus. Open Subtitles والأخبار السّعيدة هي، عندما أنهي هذا العمل، يمكنني البقاء هنا لبضعة أيّامٍ.
    Des experts américains m'emboiteront le pas ici d'ici quelques semaines. UN وسيلحق بي خبراء أمريكيون هنا في غضون بضعة أسابيع.
    Le gel va arriver d'ici quelques minutes, quand nous irons dehors. Open Subtitles يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج.
    Alors, on le reverra d'ici quelques années quand il aura explosé son nouveau coude. Open Subtitles حسنا، سوف نراه خلال عدة سنوات عندما تحدث كارثه لكوعه الجديد
    Permettez-moi également d'ajouter que d'ici quelques jours je me rendrai à Vienne pour signer un mémorandum d'accord avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Par précaution, on va vous garder ici quelques jours pour s'assurer qu'il n'y a pas d'hémorragie. Open Subtitles فقط للحماية سوف نبقيكي هنا لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي
    Je pense que le mieux c'est d'attendre ici quelques minutes et... Open Subtitles أعتقد بأن من الأفضل ..إن انتظرنا هنا لعدة دقائق
    Pense-tu que tu pourrais trouver ton chemin jusqu'au cœur littéral de Jésus d'ici quelques minutes ? Peut-être. Open Subtitles هل يمكنك المجيء إلى قلب المسيح الحرفي بعد بضع دقائق؟
    La bonne nouvelle est que, je me suis arrangé pour pouvoir rester ici quelques jours de plus. Open Subtitles الأخبار الجيّدة هي أنّي نجحتُ في تمديد مدّة أقامتي هنا لبضعة أيّام.
    Tu vas rester assis ici quelques jours pour réfléchir à ce que je t'ai dit. Open Subtitles سأتركك تجلس هنا لبضعة أيام وفكّر بما قلت
    Si vous voulez des preuves solides, faites-moi sortir d'ici quelques jours. Open Subtitles أنت تريد دليلا حاسما ، و سيكون عليك أن تخرجنى من هنا لبضعة أيام هل جننت ؟
    Les démographes estiment que la population autochtone de la région de Magadan risque de disparaître complètement d'ici quelques générations. UN ويرى أخصائيو السكان أن سكان منطقة ماغادان الأصليين مهددين بالانقراض تماماً في غضون بضعة أجيال.
    Un projet de nouvelle constitution devait en principe finir d'être élaboré d'ici quelques semaines, pour qu'il soit examiné lors de débats publics organisés sur l'ensemble du territoire. UN ويتوقع إنجاز مشروع الدستور الجديد في غضون بضعة أسابيع، سيناقش بعدها في لقاءات مفتوحة في سائر أنحاء الإقليم.
    Mais - appuyez dessus - d'ici quelques jours, votre taux de testostérone sera celui d'un enfant pré-pubère. Open Subtitles اضغط عليه في غضون بضعة أيام التيستوستيرون في دمائك سيكون بمقدار ما في طفل غير بالغ
    Tu vas regretter de m'avoir énervé, d'ici quelques minutes. Open Subtitles ستندم ندمًا شديدًا على اعتراضي خلال بضع دقائق.
    Le scandale va être rendu publique d'ici quelques heures. Il est fini. Open Subtitles حسناً، الفضيحة سوف تتصدر الأخبار خلال بضع ساعات.
    D'ici quelques semaines, nous pourrions être appelés à livrer une vraie bataille. Open Subtitles في خلال بضع أسابيع ربّما نخوض حربًا حقيقيّة
    Le doc a dit... que tu serais dehors d'ici quelques jours. Open Subtitles الطبيب قال .. بأنك غالباً سوف تخرج خلال عدة أيام
    Permettez-moi également d'ajouter que d'ici quelques jours je me rendrai à Vienne pour signer un mémorandum d'accord avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Tu sais, les lieux où ils te donnent un chalet pour un petit moment, et je pourrais venir ici quelques semaines, peut-être un mois... Open Subtitles تعلمين، الأماكن التي يعطونُك بها مقصورة. لفترً ما، وربما آتي هنا لبعض الأسابيع،
    Ja vais t'aider, mais seulement si tu promets que tu resteras ici quelques jours pour que je te surveille. Open Subtitles سأساعدك لكن بشرط أن تعدني أن تبقى هنا لعدة أيام من أجل أن أبقي عيني عليك
    . Le revenu annuel à en attendre d'ici quelques années, lorsque le dispositif sera devenu pleinement opérationnel, devrait atteindre 400 000 dollars environ tant pour le SYDONIA que pour le SYGADE; ce montant devrait augmenter à mesure que les pays utilisateurs des deux systèmes deviendront plus nombreux. UN ويقدر أن يبلغ الدخل السنوي من هذا الرسم عند تشغيل المخطط تشغيلا كاملا بعد بضع سنوات قرابة ٠٠٠ ٠٠٤ دولار لكل من النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي؛ وسيزداد المبلغ باستمرار تزايد عدد البلدان المستخدمة لهذين النظامين.
    On y travaille. D'ici quelques jours, on aura un cliché net. Open Subtitles نعمل عليها, وغضون الايام القليلة القادمة ستكون ظاهرة لنا
    Il dort ici quelques fois par semaine pour s'éloigner de vous. Open Subtitles إنه يبقى هنا عدة ليالي لكي يبتعد عنكم يا رفاق
    Donc je dois être de retour d'ici quelques heures pour me faire conduire chez le docteur. Open Subtitles لذا يجب أن أعود خلال بضعة ساعات لألحق بموعدي عند الطبيب
    C'est ok si on la garde ici quelques heures ? Open Subtitles هل هي موافقه ان تبقيها هنا لبضع ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus