"identification de ces" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد هذه
        
    • وتحديد هذه
        
    • التعرف على هؤلاء
        
    • لتحديد هذه
        
    L'identification de ces sites peut être menée en plusieurs étapes, qui sont notamment les suivantes : UN يمكن تحديد هذه المواقع باستخدام نهج مرحلي يشمل:
    Notant que certaines violations des droits de l'homme concernent expressément les femmes ou les visent en premier lieu, et que l'identification de ces violations et leur notification exigent une vigilance et une sensibilité particulières, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    Nous devrons donc agir avec soin pour l'identification de ces objectifs, de même que pour le choix des procédures et pour la détermination des délais nécessaires pour atteindre ces objectifs. UN وبالتالي، علينا أن نكون حريصين عند تحديد هذه الأهداف كما نحرص عند اختيار الإجراءات وتقرير الفترة اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    L'identification de ces sites est la première étape dans la gestion des risques potentiels. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    L'identification de ces sites est la première étape dans la gestion des problèmes potentiels. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    L'identification de ces personnes sera par conséquent plus difficile. UN ونتيجة لذلك سيكون التعرف على هؤلاء الأفراد أصعب.
    Les principaux critères susceptibles d'être adoptés pour l'identification de ces pays figurent déjà à l'Article 23 de la Charte. UN والمعايير الرئيسية التي يمكن اعتمادها لتحديد هذه البلدان واردة بالفعل في المادة ٢٣ من الميثاق.
    Notant que certaines violations des droits de l'homme concernent expressément les femmes ou les visent en premier lieu, et que l'identification de ces violations et leur notification exigent une vigilance et une sensibilité particulières, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    L'identification de ces sites peut être menée en plusieurs étapes, qui sont notamment les suivantes : UN 313- يمكن تحديد هذه المواقع باستخدام نهج مرحلي يشمل:
    L'identification de ces points communs facilitera une articulation claire du rôle de l'UNICEF et sa valeur ajoutée, et renforcera le suivi, le suivi de l'exécution et le partage des meilleures pratiques. UN وسيؤدي تحديد هذه السمات المشتركة إلى تبيان دور اليونيسيف وما تقدمه من قيمة مضافة، فضلا عن تحسين أنشطة الرصد وأعمال الإبلاغ بشأن الأداء والتشارك في أفضل الممارسات.
    3. Définition des zones touchées par la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et méthodes d'identification de ces zones UN 3- تعاريف المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وطرائق تحديد هذه المناطق
    Ayant demandé un complément d'information sur les postes existants dont le transfert était proposé, le Comité consultatif a été informé que le Département de l'appui aux missions procédait à l'identification de ces ressources. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الوظائف الحالية التي يُقترح إعادة توزيعها وأُبلغت بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد هذه الموارد.
    L'identification de ces effets pourrait s'avérer utile dans le cadre d'un éventuel dialogue avec l'OMC sur les mécanismes de règlement des différends commerciaux et la façon dont ils affectaient les droits de l'homme. UN فمن شأن تحديد هذه الآثار أن يساعد في وضع الأسس لحوار يمكن إقامته مع منظمة التجارة العالمية بشأن آليات تسوية النزاعات وكيفية تأثيرها في حقوق الإنسان.
    L'identification de ces caractéristiques aidera à déterminer la capacité de tout objet spatial d'attaquer physiquement un autre satellite dans une orbite différente, quelle qu'elle soit, par l'exécution de manœuvres orbitales. UN ويؤدي تحديد هذه السمات إلى المساعدة في تحديد إمكانات أي جسم فضائي على الاشتباك مادياً مع ساتل آخر في أي مدار آخر عن طريق القيام بمناورات مدارية.
    L'identification de ces sujets est une tâche commune de la CDI et des gouvernements, qui doivent jouer leur rôle à cet égard; le représentant du Royaume-Uni est quant à lui persuadé que la CDI et le Conseiller juridique se féliciteront de recevoir des suggestions répondant aux critères résumés au paragraphe 429 du dernier rapport. UN وإن تحديد هذه المواضيع يعتبر مهمة مشتركة بين لجنة القانون الدولي والحكومات، التي يجب عليها أن تؤدي دورها في هذا الصدد، وأعرب ممثل المملكة المتحدة من ناحيته عن قناعته بأن لجنة القانون الدولــي والمستشار القانونــي سيرحبان بتلقــي أيــة مقترحات تستجيب للمعايير الموجزة في الفقرة ٤٢٩ من التقرير اﻷخير.
    Dans sa résolution 1995/87, la Commission a noté que certaines violations des droits de l'homme concernaient expressément les femmes ou les visaient en premier lieu, et que l'identification de ces violations et leur notification exigeaient une vigilance et une sensibilité particulières. UN ففي القرار ١٩٩٥/٨٧، لاحظت اللجنة أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجﱠه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين.
    L'identification de ces sites est la première étape dans la gestion des problèmes potentiels. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    Sur les sites de stockage, des pratiques inadaptées en matière de manipulation et de stockage peuvent en particulier se traduire par des rejets de POP entraînant une contamination des sites par de hauts niveaux de POP qui risquent de poser de sérieux problèmes de santé. L'identification de ces sites est la première étape dans la gestion des problèmes potentiels. UN 312- قد تؤدي المناولة وأساليب التخزين السيئة بوجه خاص إلى إطلاق ملوثات عضوية ثابتة في مواقع تخزين هذه المواد الكيميائية، مما يسفر عن تلوث الموقع بمستويات عالية من الملوثات العضوية الثابتة التي قد تخلق شواغل صحية جسيمة وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    En outre, les entités financières incorporent à leur base de données informatiques les noms figurant sur ces listes afin de permettre l'identification de ces individus. UN كما تدرج المؤسسات المالية في قاعدة بياناتها الحاسوبية الأسماء الواردة في تلك القوائم قصد التمكن من التعرف على هؤلاء الأشخاص.
    Le Rapporteur spécial aimerait aussi attirer l'attention du Gouvernement sur l'établissement d'institutions de la petite enfance et de jardins d'enfants par des associations confessionnelles, et l'appeler à procéder aux enquêtes nécessaires à l'identification de ces institutions et à leur démantèlement. UN ويود المقرر الخاص أيضاً توجيه انتباه الحكومة إلى مؤسسات الطفولة المبكرة ورياض الأطفال التي تُنشئها الجمعيات الدينية، ودعوتها إلى فتح التحقيقات اللازمة لتحديد هذه المؤسسات وتفكيكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus