"identification des domaines" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد المجالات
        
    • تحديد مجالات
        
    • لتحديد المجالات
        
    • وتحديد المجالات
        
    L'identification des domaines où la réglementation devrait être appliquée sur une base modale avait également reçu une attention. UN وأولي الانتباه أيضاً إلى تحديد المجالات التي ينبغي أن تطبق فيها اللوائح التنظيمية على أساس الأساليب.
    On encouragerait également l'identification des domaines dans lesquels un renforcement de la collaboration entre les divisions pourrait être mutuellement avantageux, tout en permettant la mise en place de synergies précieuses. UN وسيشجع أيضا على تحديد المجالات التي يمكن أن يحقق وجود قدر أكبر من التعاون فيما بين الشُعب منفعة متبادلة، وبذلك يتيح للإدارة فرصة إقامة تعاون قيم.
    Enfin, l'identification des domaines d'activités dans lesquels pourrait s'appliquer la notion de sécurité humaine dépendra de la portée de sa définition. UN وأخيرا، فإن تحديد المجالات التي يمكن أن ينطبق الأمن البشري عليها سيتوقف على نطاق تعريفه.
    Le plus souvent, la coordination finit par englober l'identification des domaines pouvant faire l'objet d'une intervention commune et des questions plus concrètes ou davantage liées aux programmes. UN وفي العادة يتطور التنسيق بحيث يشمل تحديد مجالات العمل المشترك والقضايا التي يطغى عليها الطابع البرنامجي والفني.
    identification des domaines prioritaires pour la poursuite des activités d'adaptation UN تحديد مجالات الأولوية لمواصلة العمل في مجال التكيف
    Paragraphe 31.19 À la fin du paragraphe, ajouter Il faudra également poursuivre l'identification des domaines potentiels de coopération économique régionale, recommander des grandes options et aider les membres régionaux et les membres associés de la Commission à mettre en oeuvre les mesures requises à cette fin. UN الفقرة ٣١-١٩ في نهاية الفقرة، يضاف ما يلي: " كما ستواصل الجهود لتحديد المجالات المحتملة للتعاون الاقتصادي الاقليمي، والتوصية بخيارات السياسة المناسبة ومساعدة اﻷعضاء اﻹقليميين واﻷعضاء والمنتسبين في اللجنة على تنفيذ تدابير ترمي الى تحقيق هذا التعاون " .
    Il a par conséquent considéré que le BRENUAC devait conserver sa place de chef de file pour la facilitation de la coordination et l'identification des domaines à améliorer. UN ووافق الفريق العامل بالتالي على أن يواصل المكتب الاضطلاع بدوره القيادي في تيسير التنسيق وتحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين.
    identification des domaines vulnérables et des mesures d'adaptation nécessaires UN تحديد المجالات القليلة المناعة والاستجابات المتكيفة معها
    identification des domaines OU UNE COOPERATION TECHNIQUE CONCERNANT UN تحديد المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني دعما لوضع سياسة
    identification des domaines à revoir d'ici l'automne 1996 dans le cadre de l'approche-programme UN تحديد المجالات التي تحتاج إلى تنقيح في إطار النهج البرنامجي، بحلول خريف عام ١٩٩٦
    16. Examen périodique des progrès réalisés dans l'identification des domaines où la coopération internationale devrait être renforcée. UN 16- إجراء استعراض دوري للتقدم المحرز في تحديد المجالات التي يمكن فيها تدعيم التعاون الدولي.
    5. identification des domaines prioritaires pour la poursuite des travaux M. R. Castellanos UN 5- تحديد المجالات الحاسمة التي يتعين مواصلة العمل فيها مستقبلاً
    Nous souhaitons réellement faire avancer le processus d'identification des domaines dans lesquels on peut espérer des progrès réels sur le fond, qu'il s'agisse de discussions ou de négociations. UN ونريد بالفعل تحقيق تقدم في عملية تحديد المجالات التي يوجد فيها أمل في إحراز تقدم حقيقي في العمل الجوهري حقاً، أي النقاش والتفاوض.
    1. identification des domaines pouvant faire l'objet d'une évaluation générale des questions relatives aux forêts, tirés des Principes relatifs aux forêts et du programme de travail du Groupe UN تحديد المجالات التي يمكن أن تتسم باﻷهمية ﻹجراء تقييم عام للمسائل المتصلة بالغابات، بالاشتقاق من مبادئ الغابات وبرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    Une telle mesure facilitera l'identification des domaines sur lesquels devraient porter les futurs efforts d'harmonisation. UN ويكون ذلك بمثابة وضع مقياس للامتثال للمعايير الدولية ويتيح مقياس الامتثال هذا تيسير تحديد المجالات التي يتعين أن تنصب عليها جهود المواءمة في المستقبل.
    identification des domaines d'activités de caractère stratégique de l'institution afin de mettre en oeuvre un programme de promotion de l'égalité des chances et d'équité entre les sexes pour les utilisatrices des services. UN :: تحديد المجالات والإجراءات الاستراتيحية الطابع في المؤسسة، بهدف تدعيم أسس المساواة في الفرص والإنصاف بين الجنسين للمستفيدات من الخدمات.
    - identification des domaines faisant double emploi dans les instruments ou les mandats UN تحديد مجالات الازدواج في الصكوك أو الولايات
    - identification des domaines d'activité prioritaires et étude des problèmes naissants. UN تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية ومعالجة المسائل التي تبرز.
    En outre, l'identification des domaines sur lesquels porteront les délibérations manque de précision; par ailleurs, on n'a inclus aucun passage indiquant que le processus a avant tout pour objet la mise en application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    La Commission sert un objectif important : l'identification des domaines d'accord ou de désaccord sur les questions de désarmement, et la formulation de directives, de principes et de recommandations sur ces questions. UN فالهيئة تخدم غرضا هاما: تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف على قضايا نزع السلاح، وصياغة مبادئ توجيهية ومبادئ وتوصيات بشأن تلك القضايا.
    identification des domaines critiques en matière de sécurité alimentaire en fonction des tendances démographiques; examen des politiques nationales; mise en oeuvre de politiques en faveur d'une agriculture et d'un développement rural durables; UN - تحديد مجالات حرجة لﻷمن الغذائي على أساس الاتجاهات السكانية؛ واستعـــراض السياســـات الوطنيــة؛ وحوافز السياسة العامة فيما يتعلق بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية؛
    À l'échelle nationale, il faut que les acteurs s'accordent sur la définition des variables et l'identification des domaines prioritaires en ce qui concerne la collecte des données. UN أما على الصعيد الوطني، فمن الضروري التوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن تعريف المتغيرات وتحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بجمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus