Cette assistance pourrait notamment englober l'identification des meilleures pratiques et le transfert de technologies appropriées; | UN | وقد تشمل هذه المساعدة أموراً من بينها، تحديد أفضل الممارسات ونقل التكنولوجيا المناسبة؛ |
La réunion a notamment recommandé qu'un groupe de travail sur l'harmonisation et/ou l'identification des meilleures pratiques en matière de suivi soit créé, entre les sessions ou durant la huitième réunion intercomités. | UN | وقد أوصى الاجتماع بصفة خاصة بإنشاء فريق عامل في ميدان تنسيق و/أو تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بالمتابعة، على أن يكون ذلك بين الدورات أو خلال الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان. |
[Faciliter l'identification des meilleures pratiques et des meilleures technologies disponibles et promouvoir l'échange d'informations;] | UN | [أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة وتشجع على تبادل المعلومات؛] |
Deuxièmement, l'évaluation de l'efficacité des initiatives pour la promotion de l'établissement de liens et l'identification des meilleures pratiques en la matière ne peuvent être réalisées de manière isolée, sans une compréhension suffisante de la politique sousjacente. | UN | وثانياً، إن تقييم فعالية المبادرات الرامية إلى تعزيز الروابط المستهدفة وتحديد أفضل الممارسات ذات الصلة لا يمكن أن يتحققا بصورة منعزلة دون فهم السياسات التي يستندان إليها. |
Beaucoup de pays en développement ont commencé de concevoir et d'appliquer des stratégies nationales de commerce électronique et la CNUCED s'est donc efforcée au cours de l'année écoulée de les aider en organisant des réunions d'experts de différents pays en vue d'un échange d'expériences et de l'identification des meilleures pratiques. | UN | وبما أن بلداناً ناميةً عديدة بدأت في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتجارة الإلكترونية فإن تركيز الأونكتاد خلال العام الماضي قد كان على مساعدة الحكومات في هذه العملية عن طريق الجمع بين الخبراء من مختلف البلدان لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات. |
Projet 3.1 identification des meilleures pratiques écologiquement rationnelles existantes en matière de récupération et de recyclage des téléphones portables | UN | المشروع 3-1 تحديد أفضل الممارسات الجارية السليمة بيئياً لإصلاح وإعادة تدوير الهواتف النقالة |
V. identification des meilleures pratiques, des difficultés et des obstacles | UN | خامساً- تحديد أفضل الممارسات والصعوبات والعوائق |
Des approches nationales coordonnées à l'échelon sous-régional pour le stockage et le transport des déchets de PCB. identification des meilleures pratiques pour une gestion écologiquement rationnelle du point de vue des Conventions de Bâle et de Stockholm et généralisation de ces meilleures pratiques dans ces régions. | UN | التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في الأقاليم. |
Un autre (les Pays-Bas) a fait savoir qu'il avait élaboré un manuel d'évaluation qui facilitait l'identification des meilleures pratiques et l'allocation des ressources aux pratiques les plus efficaces. | UN | وأفادت أخرى (هولندا) بأنها أعدت دليلا للتقييم يساعد على تحديد أفضل الممارسات وتخصيص الموارد لأكثر الممارسات فعالية. |
L'attention des présidents a été appelée sur un séminaire relatif à l'identification des meilleures pratiques en matière de présentation de rapports à des organes conventionnels organisé sous les auspices de la Mission permanente de l'Australie, qui se déroulait en même temps que leur réunion. | UN | 59 - وجه انتباه رؤساء الهيئات إلى حلقة دراسية بشأن تحديد أفضل الممارسات في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، استضافتها البعثة الدائمة لاستراليا بالتزامن مع اجتماعهم. |
3. Renforcement des capacités des grands groupes et des parties prenantes à évaluer et utiliser l'information et les connaissances sur l'environnement, moyennant l'identification des meilleures pratiques au niveau mondial pour obtenir et utiliser l'information et l'organisation ciblée de formations et d'activités de renforcement des capacités. | UN | 3 - تعزيز قدرة الفئات الرئيسية واصحاب المصلحة على تقييم واستخدام المعلومات والمعارف البيئية من خلال تحديد أفضل الممارسات العالمية للحصول على المعلومات واستخدامها ومن خلال توفير أنشطة التدريب وبناء القدرات الموجهة |
3. Renforcement des capacités des grands groupes et des parties prenantes à évaluer et utiliser l'information et les connaissances sur l'environnement, moyennant l'identification des meilleures pratiques au niveau mondial pour obtenir et utiliser l'information et l'organisation ciblée de formations et d'activités de renforcement des capacités. | UN | 3 - تعزيز قدرة الفئات الرئيسية واصحاب المصلحة على تقييم واستخدام المعلومات والمعارف البيئية من خلال تحديد أفضل الممارسات العالمية للحصول على المعلومات واستخدامها ومن خلال توفير أنشطة التدريب وبناء القدرات الموجهة |
a) La réalisation d'une étude des mécanismes de développement des capacités, comportant des objectifs et des valeurs de référence, dans les principaux domaines prioritaires indiqués dans le tableau, afin de déterminer les mesures intermédiaires dont l'application peut être facilement suivie et de faciliter l'identification des meilleures pratiques ainsi que de solutions efficaces de renforcement des capacités; | UN | (أ) دراسة لعمليات تنمية القدرات، ومنها الأهداف والمعايير الممكنة، في المجالات الرئيسية ذات الأولوية كما يَظهر في الجدول، وذلك من أجل تحديد الخطوات الوسيطة التي يمكن رصدها بسهولة والمساعدة على تعزيز عملية تحديد أفضل الممارسات والحلول الفاعلة لبناء القدرات؛ |
b) [Faciliter l'identification des meilleures pratiques et des meilleures technologies disponibles pour chaque secteur grâce à une analyse transfrontière et promouvoir [l'échange d'informations et] le transfert de ces meilleures pratiques et meilleures technologies disponibles [depuis les pays développés parties, en analysant les potentiels de réduction et en fixant des indicateurs];] | UN | (ب) [أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز [تبادل المعلومات و] نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة [من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات تخفيض الانبعاثات ووضع المؤشرات]؛] |
f) Faciliter l'identification des meilleures pratiques et des meilleures technologies disponibles pour chaque secteur grâce à une analyse transfrontière et promouvoir le transfert depuis les pays développés parties de ces meilleures pratiques et meilleures technologies disponibles, en analysant les potentiels de réduction et en fixant des indicateurs. | UN | (و) أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات خفض الانبعاثات ووضع المؤشرات. |
b) [Faciliter l'identification des meilleures pratiques et des meilleures technologies disponibles pour chaque secteur grâce à une analyse transfrontière et promouvoir leur transfert [depuis les pays développés parties, en analysant les potentiels de réduction et en fixant des indicateurs];] | UN | (ب) [أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة [من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات خفض الانبعاثات ووضع المؤشرات]؛] |
f) Faciliter l'identification des meilleures pratiques et des meilleures technologies disponibles pour chaque secteur grâce à une analyse transfrontière et promouvoir le transfert depuis les pays développés parties de ces meilleures pratiques et meilleures technologies disponibles, en analysant les potentiels de réduction et en fixant des indicateurs. | UN | (و) أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات خفض الانبعاثات ووضع المؤشرات. |
b) Une contribution aux examens régionaux sur la mise en oeuvre du chapitre 18 d'Action 21, y compris à l'analyse et à l'identification des meilleures pratiques; | UN | (ب) تقديم مساهمات إلى الإستعراضات الإقليمية لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك تحليل وتحديد أفضل الممارسات ؛ |
b) Contribuer à l'instauration d'une réglementation industrielle et commerciale prévisible, transparente et harmonisée grâce à la mise au point de cadres de convergence réglementaire, à la promotion des normes internationales dans les mécanismes réglementaires et à l'identification des meilleures pratiques en matière de respect des réglementations; | UN | (ب) المساهمة في إيجاد بيئة تنظيمية يمكن التنبؤ بها وتتسم بالشفافية والاتساق للتجارة والأعمال، وذلك بوضع أطر للتقارب التنظيمي، وترويج المعايير الدولية في البيئة التنظيمية، وتحديد أفضل الممارسات للإنفاذ التنظيمي؛ |
b) Contribuer à l'instauration d'une réglementation industrielle et commerciale prévisible, transparente et harmonisée grâce à la mise au point de cadres de convergence réglementaire à la promotion des normes internationales dans les mécanismes réglementaires et à l'identification des meilleures pratiques en matière de respect des réglementations; | UN | (ب) إيجاد بيئة تنظيمية يمكن التنبؤ بها وشفافة ومنسقة في التجارة والأعمال التجارية من خلال وضع أطر للتقارب التنظيمي، وتعزيز المعايير الدولية داخل البيئة التنظيمية، وتحديد أفضل الممارسات المتعلقة بإنفاذ الأنظمة؛ |