Je suis surprise, car j'ignorais que tu avais un enfant. | Open Subtitles | هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً |
À l'époque je l'ignorais, mais en y repensant, je pense que c'est à ce moment que je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | لم أعرف هذا وقتها ولكن حينما أذكر الماضي الآن أدرك أن تلك الليلة وقعت في حبك |
J'ignorais qu'il y avait autant de fêtes, ici. Oui, mon chou. | Open Subtitles | لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا |
Mme le Gouverneur, j'ignorais que vous alliez faire un footing. | Open Subtitles | سيادة المحافظة، لم أكن أعلم أنك ذاهبة للجري |
Je te savais coriace, rusée. J'ignorais que tu étais une reine. | Open Subtitles | علمت أنّك قويّة وماكرة، لكن لم أعلم أنّك ملكة. |
La moitié du temps, j'ignorais si j'y allais ou pas, qu'elle partait ou quand elle rentrait. | Open Subtitles | ولم أكن أعرف في معظم المرات.. هل سأرافقها، أنها ستغادر، أو متى ستعود. |
Mon point de vue solitaire... d'un monde dont j'ignorais presque tout. | Open Subtitles | وجهة نظري المنفردة من عالم لم أعرف شيئا تقريباً |
"Mon Dieu! J'ignorais que tu allais entrer à ce moment." | Open Subtitles | ياإلهي لم أعرف بدخولك الغرفة في هذه اللحظـة |
Mais j'ignorais ce que je ferais quand je le trouverais. | Open Subtitles | ولكنى لم أعرف حقاً ماذا سأفعل عندما أجده |
J'ignorais que moi, une femme quelconque, je puisse être en proie à des passions violentes. | Open Subtitles | أنا امرأة عادية لم أكن أظن هذه الأشياء الغريبة تحدث للناس العادية |
Ils peuvent faire plein de choses que j'ignorais. | Open Subtitles | يُمكنهم أن يفعلوا ذلك؟ يمكنهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء لم أكن أعرف أنهم يمكنهم فعلها |
Qui as-tu en tête ? J'ignorais que la patrona s'était transformée en veuve, une sorte de veuve lumineuse. | Open Subtitles | في من تفكرين؟ لم أكن أعلم أنها تحولت لأرملة، |
J'ignorais que tu étais aussi douée pour les ados difficiles. | Open Subtitles | لم أعلم بأنكِ جيدة مع الحالات الصعبة للأطفال |
- Je viens de découvrir que Tracy a une carte de crédit dont j'ignorais l'existence. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن تريسي لديه بطاقة إئتمانية لم أعلم عنها من قبل |
J'ignorais quoi, personne ne sait. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد |
J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. | UN | وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور. |
Je vais en conduire une, j'ignorais que c'était la vôtre. | Open Subtitles | حسنا, سأقود واحده, ولكني لم اعلم انها لك. |
J'ignorais qu'elle avait un enfant. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانَ عِنْدَها طفل. |
Désolée, mais j'ignorais qu'une partie de mon travail était de prouver à mes subordonnés que je ne suis pas une criminelle. | Open Subtitles | أنا آسفة ، لكن لم أكُن على دراية بأن جزء من عملي هو أن أثبت لمُساعديني أنني لستُ مُجرمة |
J'ignorais que ta peau était aussi douce entre tes boutons. | Open Subtitles | أتعلم, لم أدرك مدى نعومة الجلد بين حبوبك |
et alors je vois mes amies asiatiques après un relooking au grand magasin, j'ignorais qu'il existait autant de nuances de vert. | Open Subtitles | وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات بعد تزينهم من المحل لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة |
J'ignorais si tu voulais l'entendre. | Open Subtitles | لم اكن اعرف ان كنتي تريدين السماع او لا |
Oui, j'en ai entendu parler. Comment se fait-il que tu l'ignorais, Hap ? | Open Subtitles | نعم لقد سمعت عن هذا كيف لم تعرف هذا يا هاب؟ |
J'avoue que j'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. | Open Subtitles | يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ |
J'ai appris à canaliser un pouvoir dont j'ignorais tout. | Open Subtitles | علّموني استخدام قوى لم أدرِ أنها موجودة أصلًا. |