"ignorais" - Traduction Français en Arabe

    • لم أعرف
        
    • لم أكن
        
    • لم أعلم
        
    • أكن أعرف
        
    • أكن أعلم
        
    • أجهل
        
    • لم اعلم
        
    • لَمْ أَعْرفْ
        
    • دراية
        
    • لم أدرك
        
    • لم اعرف
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لم اكن اعلم
        
    • أدرِ
        
    Je suis surprise, car j'ignorais que tu avais un enfant. Open Subtitles هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً
    À l'époque je l'ignorais, mais en y repensant, je pense que c'est à ce moment que je suis tombée amoureuse. Open Subtitles لم أعرف هذا وقتها ولكن حينما أذكر الماضي الآن أدرك أن تلك الليلة وقعت في حبك
    J'ignorais qu'il y avait autant de fêtes, ici. Oui, mon chou. Open Subtitles لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا
    Mme le Gouverneur, j'ignorais que vous alliez faire un footing. Open Subtitles سيادة المحافظة، لم أكن أعلم أنك ذاهبة للجري
    Je te savais coriace, rusée. J'ignorais que tu étais une reine. Open Subtitles علمت أنّك قويّة وماكرة، لكن لم أعلم أنّك ملكة.
    La moitié du temps, j'ignorais si j'y allais ou pas, qu'elle partait ou quand elle rentrait. Open Subtitles ولم أكن أعرف في معظم المرات.. هل سأرافقها، أنها ستغادر، أو متى ستعود.
    Mon point de vue solitaire... d'un monde dont j'ignorais presque tout. Open Subtitles وجهة نظري المنفردة من عالم لم أعرف شيئا تقريباً
    "Mon Dieu! J'ignorais que tu allais entrer à ce moment." Open Subtitles ياإلهي لم أعرف بدخولك الغرفة في هذه اللحظـة
    Mais j'ignorais ce que je ferais quand je le trouverais. Open Subtitles ولكنى لم أعرف حقاً ماذا سأفعل عندما أجده
    J'ignorais que moi, une femme quelconque, je puisse être en proie à des passions violentes. Open Subtitles أنا امرأة عادية لم أكن أظن هذه الأشياء الغريبة تحدث للناس العادية
    Ils peuvent faire plein de choses que j'ignorais. Open Subtitles يُمكنهم أن يفعلوا ذلك؟ يمكنهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء لم أكن أعرف أنهم يمكنهم فعلها
    Qui as-tu en tête ? J'ignorais que la patrona s'était transformée en veuve, une sorte de veuve lumineuse. Open Subtitles في من تفكرين؟ لم أكن أعلم أنها تحولت لأرملة،
    J'ignorais que tu étais aussi douée pour les ados difficiles. Open Subtitles لم أعلم بأنكِ جيدة مع الحالات الصعبة للأطفال
    - Je viens de découvrir que Tracy a une carte de crédit dont j'ignorais l'existence. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن تريسي لديه بطاقة إئتمانية لم أعلم عنها من قبل
    J'ignorais quoi, personne ne sait. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد
    J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. UN وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور.
    Je vais en conduire une, j'ignorais que c'était la vôtre. Open Subtitles حسنا, سأقود واحده, ولكني لم اعلم انها لك.
    J'ignorais qu'elle avait un enfant. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانَ عِنْدَها طفل.
    Désolée, mais j'ignorais qu'une partie de mon travail était de prouver à mes subordonnés que je ne suis pas une criminelle. Open Subtitles أنا آسفة ، لكن لم أكُن على دراية بأن جزء من عملي هو أن أثبت لمُساعديني أنني لستُ مُجرمة
    J'ignorais que ta peau était aussi douce entre tes boutons. Open Subtitles أتعلم, لم أدرك مدى نعومة الجلد بين حبوبك
    et alors je vois mes amies asiatiques après un relooking au grand magasin, j'ignorais qu'il existait autant de nuances de vert. Open Subtitles وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات بعد تزينهم من المحل لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة
    J'ignorais si tu voulais l'entendre. Open Subtitles ‎لم اكن اعرف ان كنتي تريدين السماع او لا
    Oui, j'en ai entendu parler. Comment se fait-il que tu l'ignorais, Hap ? Open Subtitles نعم لقد سمعت عن هذا كيف لم تعرف هذا يا هاب؟
    J'avoue que j'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. Open Subtitles يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ
    J'ai appris à canaliser un pouvoir dont j'ignorais tout. Open Subtitles علّموني استخدام قوى لم أدرِ أنها موجودة أصلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus